jak jest po angielsku "odpisac od podatku"?

18.05.06, 13:03
    • silvermane Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 18.05.06, 20:51
      deduct

      "Subject to subsection (5), a taxpayer may deduct from tax otherwise payable by
      the taxpayer under this Act for a taxation year..."
      • jck.x Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 21.05.06, 11:01
        ewentualnie "set off against tax liability"
        • silvermane Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 21.05.06, 14:58

          > ewentualnie "set off against tax liability"

          Możliwe, ale raczej kojarzy mi się to z potrąceniem należności wobec urzędu
          skarbowego z należności przysługującej podatnikowi od tegoż - np. zwrot VAT.
          Bezpieczniejsze jest więc deduct.
          • jck.x Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 21.05.06, 21:05
            szczerze powiedziawszy (jako doradca podatkowy tłumaczący czasem polskie zasady podatkowe w obcych językach nie-polakom) nie do końca bym się zgodził.
            Przykłady kontekstu:

            1. www.lawreports.co.uk/WLRD/2005/CACIV/civmayf0.9.htm

            2. "Donations can be set off against tax liability in Germany. If you would like a donation receipt we will be glad to send it to you."
            www.uni-stuttgart.de/alumni/mitglied/infos.en.php
            3." The tax code is such that it allows any taxpayer to set off against tax liability any expenses necessarily and exclusively incurred in connection with his vocation, as Deputy Haughey knows"
            historical-debates.oireachtas.ie/D/0291/D.0291.197606290020.html

    • ampolion Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 21.05.06, 23:02
      Czy chodzi o ogólne okreslenie, czy też o cos specyficznego? Cos jak " health
      expenses deduction".
    • mag1974 Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 26.05.06, 11:26
      Kluczowe jest pytanie, czy chodzi o odpisanie 1. dosłownie od podatku -
      wówczas "tax credit" czy 2. od podstawy opodatkowania - wówczas "tax credit"
      • hanula Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 29.05.06, 14:40
        > Kluczowe jest pytanie, czy chodzi o odpisanie 1. dosłownie od podatku -
        > wówczas "tax credit" czy 2. od podstawy opodatkowania - wówczas "tax credit"

        To faktycznie ma to duży wpływ na tłumaczenie. wink
        • mag1974 Re: jak jest po angielsku "odpisac od podatku"? 30.05.06, 10:55
          Uups, sorry, w 2. miało być "tax deduction"
Inne wątki na temat:
Pełna wersja