egradska 24.05.06, 15:28 co to może byc helm headroom? z góry dziękuję za pomoc Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
egradska Re: ratunku, pls! 25.05.06, 11:46 Parametry techniczne jednostek pływających w katalogu żeglarskim. Helping hand z innego forum sugeruje "prześwit dziobu". Posiłkuję się oryginalną, angielską wersją, chociaż robię tłumaczenie z tłumaczenia, tzn. ktoś tłumaczył z ang. na chorwacki, a ja z chorwackiego na polski. Myślę, że przetłumaczę całość i wymuszę korektę na jakimś profesjonalnym żeglarzu. Pozdrawiam, E. Odpowiedz Link
jottka um 25.05.06, 12:38 rozumiem konieczność życiową, ale skoro masz wersję ang, to nie lepiej dać ją od razu tłumaczowi z ang, który zna sie na żeglarstwie? ew. specowi od żeglarstwa, który zna angielski? bo ten żeglarz, co to będzie czytał merytorycznie, też zapewne przede wszystkim poprosi o wersję oryginalną, no po co masz sobie roboty dokładać tzn. ja nie w celu, żeby marudzić, ale przy wszelkich tłumaczeniach tego typu powstaje 'głuchy telefon' i to mimo najlepszych chęci, a skoro to jeszcze tekst techniczny, to już w ogóle szaleństwo Odpowiedz Link
crannmer Wysokość (stania) w sterówce 25.05.06, 13:32 Wysokość w sterówce (czyli wysokosc wnetrza sterowki - czy w tym pomieszczeniu mozna stac bez garbienia sie lub walenia glowa o sufit) Helping hand raczy bredzic. Musisz jeszcze tylko z calego tekstu wywnioskowac, czy dana jednostka wogole ma sterowke, li tez trzeba to pomieszczenie inaczej nzwac. MfG C. Odpowiedz Link
crannmer A nastepnym razem... 25.05.06, 13:34 ... podawaj cale zdanie i uzywaj mowiacego tematu. Temat typu "ratunku, pomocy" itp az prosi sie, zeby go nie czytac. Odpowiedz Link
egradska Re: A nastepnym razem... 25.05.06, 15:04 Bardzo dziękuję wszystkim za odzew. Może jeszcze dodam, że gdybym nie przyjmowała tłumaczeń z tłumaczeń, szybko mogłabym pomyślećo rozpoczęciu kariery w supermarkecie, niestety. Wersję angielską otrzymuję dla ułatwienia życia, gdyż brak porządnego polsko-chorwackiego słownika. Nie narzekam, przy okazji uczę się nowych ang. słów. Całego zdania nie podałam,bo podać nie sposób, gdyż helm heardoom jest jedną z pozycji w tabeli, just it. Pozdrawiam najmocniej, E. Odpowiedz Link
nitka3 Re: A nastepnym razem... 26.05.06, 15:17 A jak to jest po chorwatsku?Istnieje słownik techniczny serbsko- chorwatski,czy dobry nie wiem.Ale jest tez kilka duuużych serbskochorwatsko- polskich. Odpowiedz Link
jestem-tu Re: ratunku, pls! 26.05.06, 21:13 witam, headroom w jachtach jest to wysokosc pomieszczenia, odleglosc od podlogi do sufitu Odpowiedz Link