mr.hide 27.06.06, 13:35 od czego zaczac jesli chce byc przysieglym tlumaczem?Gdzie znalezc wymogi? ktos wie? Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
joasia33 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 27.06.06, 18:05 Tu znajdziesz wszystko: www.ms.gov.pl, zakładka "Tłumacze przysięgli". Ale niestety, serwer ich często po godzinach urzędowania jest jakby nieco niedostepny;-P Odpowiedz Link
p0105 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 30.06.06, 08:20 witam mam pytanie do osob ktore sa na studiach podyplomowych na uniwersytecie slaskim chodzi o podyplomowe studia dla tłumaczy języka angielsiego,jak tam jest?ile jest examow w kazdej sesji?czy jest jakies osobene forum dla tego kierunku?czy jest tam ciezko?no i czy te studia przygotowuja do egzaminu dla tlumaczy przysieglych? dzieki Odpowiedz Link
joaska777 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 30.06.06, 09:51 dzień dobry, ale co dalej ? znam te wymogi na pamięć ale chciałąbym wiedzieć jak wygląda egzamin ?? Odpowiedz Link
p0105 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 30.06.06, 11:09 cze a ty joaska777 konczylas studia podyplomowe? pozdrawiam Odpowiedz Link
joaska777 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 04.07.06, 07:26 do P0105 : nie jestem z wykształcenia filologiem .... Odpowiedz Link
jakutianka Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 30.06.06, 17:55 jak wyglada egzamin? ostatnio na pisemnym w Min. Sprawiedliwosci byly nastepujace teksty (dla tlumaczy rosyjskiego, ale dla innych jezykow pewnie byly podobne) - akt oskarzenia z polskiego - wniosek o przewrocenie terminu (chodzi o apelacje) z polskiego - swiadectwo rejestracji przedsiebiorcy na polski - umowa obowiazkowego indywid. ubezpieczenia pasazerow na polski masz 4 teksty i 4 godziny, swoje slowniki i tyle. jesli zdasz pisemny, za 3 tyg. zdajesz ustny. Odpowiedz Link
mr.hide Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 01.07.06, 14:57 a to nie tak najgorzej.Balam sie ze trzeba wszystko z glowy ale jak mozna miec slownik to juz polowa sukcesu, bo tematyka rzeczywiscie ...A z drugiej strony chca miec pewnosc ze masz w glowie ile trzeba. Odpowiedz Link
joaska777 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 04.07.06, 07:29 o mamo !! Czy jest ktoś kto zdaje ten egzamin ???!!!! Ja jestem romanistką, tłumaczeniami zajmuję się na co dzień ale takie teksty ????? SZok!!!! Odpowiedz Link
silvermane Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 04.07.06, 09:08 joaska777: można spytać jaka jest Twoja specjalizacja? To są normalne teksty, które tłumaczą przysięgli dla sądów, prokuratur itp. Obecnie można teoretycznie wymigać się od współpracy z tymi organami, ale może niedługo każda nieuzasadniona odmowa będzie karana dyscyplinarnie - ministerstwo już majstruje przy ustawie. Odpowiedz Link
joaska777 Re: tlumacz przysiegly-jak zaczac? 04.07.06, 09:57 Tak,pracuję w firmie zajmującej się obróbką skrawaniem. Tłumaczę też różne umowy, uchwały Rady Nadzorczej itp.... Sądownictwo coś tam wiem jeszcze ze studiów...ale poszukałam trochę w necie chyba nie będzie tak źle jak myślałam na początku silvermane napisał: > joaska777: można spytać jaka jest Twoja specjalizacja? > > To są normalne teksty, które tłumaczą przysięgli dla sądów, prokuratur itp. > Obecnie można teoretycznie wymigać się od współpracy z tymi organami, ale może > niedługo każda nieuzasadniona odmowa będzie karana dyscyplinarnie - ministerstw > o > już majstruje przy ustawie. Odpowiedz Link
lkish21 do joaska777 05.07.06, 18:53 my takie teksty na 3 roku studiow robilismy i to na 2 jezyki (ang i ros). o kodeksach, pouczeniach, pelnomocnictwach i umowach spolek nie wspominajac... i to wszystko z glowy, a na egzaminie a'vista. naprawde nie rozumiem co w tym takiego szokujacego... Odpowiedz Link
biuro_norden Re: do joaska777 13.07.06, 22:50 Szokujace? Moze np. to, ze nie kazda filologia ma w swoim programie szykowanie ewentualnych tlumaczy na przysieglych. My robilismy prawie wylacznie tlumaczenia literackie. Raz trafila sie instrukcja obslugi jakiegos urzadzenia. I to wszystko, niestety... Ja jestem przysieglym od 6 lat, ale jeszcze nigdy nie robilam tlumaczenia dla sadu i gdybym nagle miala przetlumaczyc cos sadowego, tez bylabym w szoku. Zero slownikow, zero praktyki - i co z tym fantem zrobic? A na brak pracy nie narzekam i uwierzytelnione robie codziennie. Odpowiedz Link
jottka Re: do joaska777 14.07.06, 12:42 biuro_norden napisała: > Zero slownikow, zero praktyki - i co z tym fantem zrobic? zapisać sie na dobre studia podyplomowe dla tłumaczy nie musisz na całość, wystarczy moduł tłumaczenia uwierzytelnione - zupełnie serio, mnie osobiście takie studia dały mnóstwo i jeszcze więcej. akurat ten typ tłumaczeń jest szalenie skodyfikowany i stanowi praktycznie odrębną działkę. Odpowiedz Link
biuro_norden Re: do joaska777 14.07.06, 16:15 Problem w tym, ze takie studia sa organizowane dla tlumaczy czterech najpopularniejszych jezykow. Co mi przyjdzie z tego, ze dowiem sie, jak tlumaczyc np. akt oskarzenia na j. angielski? Ja chetnie poznalabym slownictwo sadowe w "moim" jezyku. Odpowiedz Link
jottka Re: do joaska777 14.07.06, 20:15 no w krakowie to ja widziałam jeszcze co najmniej hiszpański i włoski, a zasady tłumaczenia na polski i ogólne międzynarodowe są takie same pojedynczy moduł wiele nie kosztuje, a pozwala sie zorientować w temacie, a czasem przez wykładowców trafić do przysięgłych odpowiedniego narzecza jako np. chętny stażysta ale w wypadku rzadkich języków zostaje droga klasyczna - szukanie zbiorów dokumentów, co w epoce gugla nie jest zadaniem nad siły mantry sądowe można samej wyszukać, choć oczywiście to żmudniejsze niż wtedy, kiedy ci dyktują na zajątkach - porównanie z odpowiednimi dokumentami polskimi można zrobić za pomocą zbiorów dokumentów dla tłumaczy ang czy niem, odpowiedniki rozpoznasz Odpowiedz Link
biuro_norden Re: do joaska777 15.07.06, 00:10 Ja to wszystko wiem, Jottka, choc dzieki za dobre serce i rady. Wiadomosci znajduje prawie wylacznie w sieci. Az boje sie myslec, co by bylo, gdybym urodzila sie jakies 30 lat wczesniej Ale odeszlysmy od glownego pytania... Odpowiedz Link
joaska777 Re: do joaska777 18.07.06, 12:16 Dzięki dziewczyny)) Włąśnie. Ja studiowałam też filologię i tam oprócz tekstów z gazet i literackich nie było typowych dokumentów sądowych... Wiadomo że teraz mam doczynienia z jezykiem prawniczym i sie sama doszkalam ... ale taka prawda filologia filologii nierówna... I też nie zrozumiałam oburzenia niektórych ... Pozdrawiam <a href="<a href="www.szipszop.pl"" target="_blank">www.szipszop.pl"</a> title="ubranka dzieciece" target="_blank"><img src="<a href="www.szipszop.pl/tickers/6043.gif"" target="_blank">www.szipszop.pl/tickers/6043.gif"</a> alt="ubranka dzieciece" border=0></a> pozdrawiam Odpowiedz Link
almahler Re: do joaska777 21.07.06, 16:07 ja zdalam egzamin w tamtym roku. nie bylo latwo, to jednak mi sie udaalo, wiec jest do zdania. co bym radzila, to potlumacznie wszelkiego rodzaju pism sadowych, znajomosc literatury prawniczej i przyswojenie sobie najbardziej pomocnych zwrotow, ktoych uzywa sie w danym jezyku. niestety, czasu na slowniki raczej nie stracza. przynajmniej ja mialam takie wrazenie. oczywiscie cos tam spojerzec mozna, ale nie na tyle, by tekst przelumaczyc poslugujac sie caly czas slownikami. pzdr Odpowiedz Link
margo994 Re: do joaska777 21.07.06, 23:42 tu się nie zgodzę; czas to sprawa indywidualna - zależy jak szybko tłumaczysz; moim zdaniem czasu jest akurat tyle, żeby wszystko sobie sprawdzić w słowniku i rozwiać wszelkie wątpliwości dotyczące słownictwa; dlatego radzę wziąć ze sobą wszelkie słowniki, które mogą się przydać; pozdr Odpowiedz Link
almahler Re: do joaska777 22.07.06, 08:57 zle sie wyrazilam. oczywiscie, slowniki sa jak najbardziej potrzebne, bo w razie czego mozna sprawdzic, a czy sie skorzysta, czy nie to juz inna sprawa. wazne, aby w krytyccznej sytuacji miec mozliwosc skorzystania z pomocy. pzdr Odpowiedz Link
tlumacz29 przygotowanie do zawodu tłumacza 29.07.06, 16:43 Szanowni Forumowicze. Czy moglibyście podpowiedzieć jakieś strony www, gdzie mogłabym znaleźć dokumenty do porównania dla tłuamczy przysięgłych. chodzi o języki pol-ang. Przeczytałam powyższe posty, rozumiem, że najlepiej studia podyplomowe. Ale nie mam możliwości uczestniczyć w zajęciach na takich studiach. Z góry dziękuję Odpowiedz Link
mufassa --------> do joaska777 30.07.06, 23:53 możesz zdradzić jaki kurs/studia podyplomowe, whatever robiłaś? bo podejrzewam że w Krakowie a tam właśnie chce podjąć studia Odpowiedz Link