książki przydatne w tłumaczeniu

29.10.06, 13:11
z jakich książek korzystacie?
nie chodzi mi o słowniki, ale książki nt. tłumaczenia, takie, jak
np. "Ocalone w tłumaczeniu" Barańczaka, która może być pomocą w tłumaczeniu
tekstów literackich.

jeśli nie korzystacie z książek, a macie na podorędziu zawsze jakiś słownik,
to też podajcie, jaki. zróbmy sobie forumową biblioteczkęwink
    • librero Re: książki przydatne w tłumaczeniu 29.10.06, 18:00
      fajny jest Poradnik tłumacza A. Belczyka oraz O przekładzie na przykładzie E.
      Tabakowskiej.
    • anna-pia Re: książki przydatne w tłumaczeniu 30.10.06, 12:12
      korzystam głównie ze zbiorów tekstów typu "Selection od English documents"
      (popatrz na strone TEPIS-u), a ze studiów pamiętam A. Voellnagela "Jak nie
      tłumaczyć tekstów technicznych"
    • kadarkaa Re: książki przydatne w tłumaczeniu 30.10.06, 20:08

      - Kubiński W., Kubińska O., Przekładając nieprzekładalne

      - Lipiński Krzysztof, Vademecum tłumacza

      - Lipiński, Mity przekładoznawstwa,

      - książki z serii PRZEKŁAD pod red. P. Fasta

      - Voellnagel Andrzej, Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych (bardzo polecam)




    • milusiaa Re: książki przydatne w tłumaczeniu 12.11.06, 22:37
      upwink
    • giwliana Re: książki przydatne w tłumaczeniu 13.11.06, 09:12
      Swietny wątek piszcie, piszcie, a ja notuję, kupuję i uczę się. Zanim
      zrealizuję ten świetny zamiar, może ktoś pomoże mi rozwiązać nękający mnie
      problem: Jak tłumaczyć np. na akcie urodzenia imiona i nazwiska w wypadku,
      kiedy mamy do czynienia z innym alfabetem niz łaciński. Pozostawić w
      niezmienionej formie, zapisać sposobem fonetycznym, czy może podać obie wersje,
      pomimo, że na oryginale jest tylko jedna?
Inne wątki na temat:
Pełna wersja