mmilenaa
11.02.07, 11:47
jak przetlumaczyc dokument taki jak odpis dyplomu, czyli mini- ksiazeczke?
czy slowo odpis to copy of...? Znalazlam tlumaczenie uwierzytelnione dyplomu
mojego brata i tam tlumacz słowo dyplom przelozyl jako final report card of
terminating studies of university level. Czy tak to sie tlumaczy? czy nie
wystarczy diploma of terminating....? I jeszcze jedno: I state the conformity
of the copy to the original- czyli miało byc stwierdzam zgodnosc niniejszego
dopisu z oryginalem. Is that correct?