Nota księgowa --> angielski?

31.07.03, 16:03
Pomocy, w Polsce funkcjonują faktury, rachunki i ... noty księgowe, choć już
sporadycznie. Te dwa pierwsze związane są z zakupem, sprzedażą, VAT itd,
natomiast nota jest prostym wezwaniem do zapłaty... Ale jak przetłumaczyć
toto? Chyba nie "bank-note"?
    • sullivan1 Re: Nota księgowa --> angielski? 05.08.03, 18:24
      invoice ? invoice for payment ?
    • slojar Re: Nota księgowa --> angielski? 05.08.03, 20:37
      wg mnie to będzie:

      note receivable/payable,

      w zależności czy jest po stronie assets czy liabilities.

      pzdr.
    • larson Re: Nota księgowa --> angielski? 06.08.03, 10:16
      Jak wezwanie do zaplaty to moze "reminder"?
      • boss102 Re: Nota księgowa --> angielski? 06.08.03, 18:21
        tak smile
    • judytak Re: Nota księgowa --> angielski? 12.08.03, 14:06
      W zależności od tego, czy to nota obciążeniowa, czy uznaniowa, będzie Credit
      Note lub Debet Note.
      Judyta
      • larson Re: Nota księgowa --> angielski? 15.08.03, 01:43
        judytak napisała:

        > W zależności od tego, czy to nota obciążeniowa, czy uznaniowa, będzie Credit
        > Note lub Debet Note.

        Raczej Debit Note. Ale to nie jest wezwanie do zaplaty (zaleglych naleznosci),
        tylko odpowiednik faktury. Takze juz nie rozumiem o co chodzilo autorowi watku.
    • uwazna Re: Nota księgowa --> angielski? 18.08.03, 10:52
      W zależności od sytuacji wystawia się albo Debit Note albo Credit Note.
    • ewiesia1 Re: Nota księgowa --> angielski? 18.08.03, 12:51
      Tak... odpowiedzi przeróżne, a mnie też akurat w międzyczasie było
      potrzebne "zasady rozliczania not ksiegowych" i kotś mi zasugerował "booking
      notes". Źle wyszło? No i w takim kontekście jeśli nie "booking notes" to
      które: "credit" czy "debit" czy obydwa naraz?
      • monmal Re: Nota księgowa --> angielski? 21.08.03, 09:19
        Debit note to nota obciążeniowa ( jak f-ra, tylko bez VAT lub f-ra kor.
        zwiększająca)
        Credit note- nota zmniejszająca obciążenie
        Zasady rozliczania not księgowych to może być- rules of mutual settlements of
        debit and credit notes
        Pozdr,
        Monika
        • ewiesia1 Re: Nota księgowa --> angielski? 21.08.03, 16:53
          Dzięki- następnym razem będę mądrzejsza. Póki co, poszło o tych "booking
          notes"...
        • m0i Re: Nota księgowa --> angielski? 27.08.03, 07:46
          I ja dziekuje pieknie wszystkim za pomoc smile
Inne wątki na temat:
Pełna wersja