too_funky 23.09.08, 16:18 chodzi o skserowane dokumenty samochodowe, oryginału nie zobaczę, są już u klienta zleceniodawcy, co zrobić? zamieścić formułkę, że na podstawie kopii? Mam dylemat, nie lubię takich niejasnych sytuacji. Pozdrawiam! Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
yoka1 Re: czy można podjąć się tłumaczenia z kopii? 23.09.08, 17:03 napisz, że tłumaczenie wykonano z kopii i tą kopię dołącz do przetłumaczonego dokumentu. Odpowiedz Link
jottka Re: czy można podjąć się tłumaczenia z kopii? 23.09.08, 22:05 to nie jest niejasna sytuacja - w tłumaczeniu uwierzytelnionym zawsze na początku trzeba podać, czy przedstawiony dokument to oryginał albo też poświadczona bądź nie fotokopia. klient dał ci kopie, nie twoje zmartwienie, najwyżej urzędy go pogonią, bo im sie nie będzie chciało porównywać kopii z oryginalnymi dokumentami. twoim obowiązkiem jest tylko odnotowanie charakteru dokumentu. Odpowiedz Link
too_funky Re: czy można podjąć się tłumaczenia z kopii? 24.09.08, 11:24 dzięki za porady, najbardziej się boję, że kopia może być lewa, są różne przekręty, dosyć mam wyjaśnień odnośnie zleceniodawców, np. dla cbś, policji skarbowej, wolę się już nie brać za robotę, niż później się tłumaczyć, pozdrawiam serdecznie Odpowiedz Link
matt.cobosco Re: czy można podjąć się tłumaczenia z kopii? 24.09.08, 12:21 Skserowane samochodówki to raczej norma niż wyjątek. Zaginasz w lewym górnym rogu Twoje tłumaczenie z otrzymaną kserokopią, spinasz to zszywaczem, przystawiasz na spięciu okrągłą pieczątkę, piszesz w formule uwierzytelniającej, że tłumaczenia dokonanono z kserokopii i po sprawie. Resztę już wcześniej wyjaśniła Jottka. Odpowiedz Link
yoka1 Re: czy można podjąć się tłumaczenia z kopii? 24.09.08, 13:47 dokładnie. I dopisz, że kopię, z której wykonano tłumaczenie, dołączasz do tłumaczenia i już. Jak ktoś będzie miał problem, to raczej właściciel dokumentów, mogą nie chcieć przyjąć w urzędzie. Odpowiedz Link