Prośba o przetłumaczenie na niemiecki :)

26.08.09, 09:56
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie na niemiecki kilku zdań.

"Bardzo dziękuję za przesłanie oferty i chętnie nawiązałabym współpracę ale
nie rozumiem sytuacji, ze na stronie producenta cena jest niższa niż
sugerowana cena detaliczna w ofercie dla mnie. Moim potencjalnym klientom
bardziej opłacalne będzie zakupienie towaru i opłacenie przesyłki do Niemiec
niż zakup u mnie.
Uważam, że ceny detaliczne powinny być jednakowe. "

Serdecznie dziękuje
Anka
    • mrutowicz Re: Prośba o przetłumaczenie na niemiecki :) 26.08.09, 10:49
      poszło na Priva
    • lisiecki.jo Re: Prośba o przetłumaczenie na niemiecki :) 02.09.09, 21:03
      Vielen Dank für das Angebot. Ich würde gerne mit Ihnen zusammenarbeiten, aber es
      gibt ein Problem mit Ihren Preisen. Der UVP des Herstellers ist kleiner als der
      von Ihnen angebotene Preis. Für meine potenzielle Kunden ist es daher günstiger
      die Ware direkt von Deutschland zu beziehen als diese bei mir zu bestellen.

      Hoffe von Ihnen bald zu hören
      und verbleibe mit
      freundlichen Grüssen
      Anka
      • mama_janka007 Re: Prośba o przetłumaczenie na niemiecki :) 02.09.09, 22:43
        Für meine potenzielle Kunden ist es daher günstiger
        >

        potenzielleN
        • lisiecki.jo Re: Prośba o przetłumaczenie na niemiecki :) 03.09.09, 14:47
          ist mir untergegangen. Danke
Pełna wersja