Slownik online POL-Wloski-POL

31.08.09, 14:19
Chcialam Was sie zapytac czy znacie online jakis dobry slownik. Ja
korzystam z Ling.pl, ale jego woloska wersja jest bardzo uboga.
Najczesciej konczy sie tak, ze tlumacze z PL na angielski i z
angielskiego na wloski.
Znacie cos lepszego?

Magda
    • tiresias Re: Slownik online POL-Wloski-POL 31.08.09, 15:09
      ej, Magda, chyba zabrałaś się za tę robotę od dupy strony (sądząc po ilości i
      jakości Twoich pytań).
      powodzenia..
    • mantra1 Re: Slownik online POL-Wloski-POL 31.08.09, 19:59
      magda1306 napisała:

      > Chcialam Was sie zapytac czy znacie online jakis dobry slownik.
      ****
      Nima. Są dobre włosko-włoskie i dobrzy tłumacze (żywi). Jest też dobry
      papierowy, ale nie będę uprawiać autoreklamy. tongue_out
      • tez_ja Re: Slownik online POL-Wloski-POL 31.08.09, 20:39

        > Nima. [...] Jest też dobry
        > papierowy, ale nie będę uprawiać autoreklamy. tongue_out

        To pouprawiam ja. Reklamę. Nie auto:

        "Uniwersalny słownik włosko-polski" Wydawnictwo: REA
        • magda1306 Re: Slownik online POL-Wloski-POL 01.09.09, 00:25
          dziekuje matra i tez-ja.

          tiresias - ... o jaka robote Ci chodzi? i co masz na mysli piszac o jakosci moich
          pytan?
          • tiresias Re: Slownik online POL-Wloski-POL 01.09.09, 11:13
            najpierw zacytuję:

            Ja
            korzystam z Ling.pl, ale jego woloska wersja jest bardzo uboga.
            Najczesciej konczy sie tak, ze tlumacze z PL na angielski i z
            angielskiego na wloski.


            1. zabieranie się za tłumaczenia z polskiego na włoski korzystając z tzw.
            'słownika ling.pl' uważam za sporą brawurę (zapewne będącą skutkiem absolutnego
            braku warsztatu)
            2. tłumaczenie z PL na ENG a później z tego co wyjdzie (albo nie) na IT to
            wymaga sporego tupetu (nadal brak tego słownika PL-IT)
            3. jeżeli to jest tłumaczenie dla tzw. 'własnej przyjemności' to odwołuję swój
            wpis i przepraszam, ale jeżeli to tłumaczenie dla klienta, to niech Cię
            rękaboska broni. ja bym się bał, ale ja w ogóle strachliwy jestem.
            • magda1306 Re: Slownik online POL-Wloski-POL 01.09.09, 11:44
              hahahaaa

              masz racje tiresias - to moze dziwne, ale juz Ci tlumacze.
              Wpisuje haslo w ling.pl, wypadaja mi rezultaty we wszystkich
              jezykach (czesto nie po wlosku). czytam tlumaczenie po hiszpansku
              lub francusku i wtedy mi przychodzi do glowy jak ten wyraz jest po
              wlosku. to nie tak, ze ja z wloskiego nic nie kumam i kto co mi
              napisze to to wezme za dobra monete. czesto nawet wloskie
              tlumaczenia w ling.pl nie sa odpowiednie i sie z nimi nie zgadzam i
              ich nie uzywam. jakby nie bylo mieszkam w IT juz duuuuuuuuuuuuuuzo
              lat, ale czasami nie wiem lub nie jestem pewna i dlatego pytam tutaj
              o jakies rzeczy, z ktorymi nie mialam stycznosci.

              Milego dnia.
              • mantra1 Re: Slownik online POL-Wloski-POL 01.09.09, 14:07
                magda1306 napisała:

                i dlatego pytam tutaj
                > o jakies rzeczy, z ktorymi nie mialam stycznosci.
                ****
                Powiem Ci w wielkiej tajemnicy (tylko nie powtarzaj nikomu), że z 80% terminów,
                o jakie do tej pory pytałaś też nigdy wcześniej nie doświadczyłam styczności. I
                chyba tym się między innymi różni tłumacz od swojej klienteli, nawet takiej
                zasiedziałej za granicą "od duuuuuużo lat" i za to zgarnia ten nieprawdopodobny
                szmal: że potrafi tak szukać, żeby znaleźć. wink
                • agnieszkamr Re: Slownik online POL-Wloski-POL 06.09.09, 10:00
                  A ja podepnę się pod pytanie tiresiasa: tłumaczysz hobbystycznie czy
                  za kasę? Bo jeśli to pierwsze, to OK, fajnie mieć jakąś pasję w
                  życiu. Jeśli natomiast to drugie, to... niech bogowie wszystkich
                  wyznań mają w opiece Twoich na razie jeszcze klientów...

                  BTW, dlaczego każdy, kto umie porozumieć się w jakimś obcym języku,
                  uważa, że może i potrafi tłumaczyć?
                  • magda1306 Re: Slownik online POL-Wloski-POL 26.09.09, 00:05
                    To moze odpowiem zeby uspokoic niektore osoby wink
                    ze tlumacze dla siebie, nigdy za kase i nigdy bym sie tego nie
                    podjela.
                    I uwazam, ze moge tlumaczyc (dla siebie)... i nie zawsze fakt, ze
                    mozna cos robic oznacza, ze sie umie to robic smile
                    • viki2lav Re: Slownik online POL-Wloski-POL 28.09.09, 09:29
                      a San Girolamo czy inny Hieronim niech Was strzeze w tym znoju.
                      /patron "tlumokow"/
                      • elf Re: Slownik online POL-Wloski-POL 19.10.09, 21:23
                        A jeśli już koniecznie chcesz korzystac z czegoś internetowego, to z
                        (ubogich bardzo) słowników pol-wł-pol największą bazę ma po prostu
                        ten na Onecie, moim zdaniem.
                        • viki2lav Re: Slownik online POL-Wloski-POL 27.10.09, 08:47
                          dobra dobra, nie dokuczac mi tu Madzi za bardzo, bo wam zwiazkiem
                          wloskich emigrantow pogroze! swego czasu widzialam tlumaczenie
                          zaswiadczenia lekarskiego , z pl na wloski, stempel ogromny, doktor
                          magister tlumok przysiegly a blad na bledzie, wiec nie wszystko
                          zlotko co owija czekoladkie!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja