I dlaczego?

01.02.12, 10:38
https://lozawadzkie.wodip.opole.pl/polish/ue/czlonkowie/1wlochy.jpg

Orientuje się może kto, kiedy przestano na Półwyspie Apenińskim używać łaciny i zaczęto rozmawiać po włosku?

I dlaczego?

To chyba nie to samo, co starogrecki i nowogrecki, lub staropolski i nowopolski?

Ot co...
    • stefan4 Re: I dlaczego? 01.02.12, 12:06
      pierwszy-donosiciel:
      > Orientuje się może kto, kiedy przestano na Półwyspie Apenińskim używać łaciny i
      > zaczęto rozmawiać po włosku?

      Nigdy nie mówiono jednolitą łaciną na całym Półwyspie Apenińskim. Łacina klasyczna była językiem wyższych warstw miasta Rzymu, promieniowała na inne warstwy i inne miasta, ale nigdy nie zdobyła takiej jednolitości i powszechności jak np. dzisiejszy polski na terenie Polski, czy choćby dzisiejszy włoski na terenie Włoch. Takiego zglajszachtowania ludzi nie da się osiągnąć bez powszechnego obowiązku szkolnego...

      W miarę jak Rzym tracił na znaczeniu politycznym, jego wpływy kulturowe też słabły i coraz bardziej dochodziły do głosu języki lokalne; t.zw. latina vulgaris, czy może raczej latinae vulgares (w liczbie mnogiej). One miały od dawna sporo cech dzisiejszych języków romańskich, takich jak brak rodzaju nijakiego, czy zaimki przekształcone w rodzajniki (np. łac. ille → wł. il; ew. → fr. le).

      Czynnikiem ujednolicającym różne ludowe łaciny było rzymskie wojsko, łażące po całym imperium i roznoszące wszędzie swoje plugawe obyczaje razem z koszarową mową. To chyba dzięki niemu języki romańskie odeszły od łaciny ,,w tą samą stronę'' a nie każdy w inną. Np. wszystkie
      • pierwszy-donosiciel Re: I dlaczego? 01.02.12, 12:30
        stefan4 napisał: Nigdy nie mówiono jednolitą łaciną na całym Półwyspie Apenińskim.
        ------------------------------------------------------------------------------------
        • pierwszy-donosiciel Re: I dlaczego? 01.02.12, 12:52
          https://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/5/59/ROMAMai08_026.JPG/220px-ROMAMai08_026.JPG

          Oraz na pokrywach do kanalizacji rzymskich zachowała się łacina...

          Przepraszam za niemiecką Wiki, ale polska Wiki jest bardzo krótka ...

          Ot co...
          • al.1 Dygresja do włazów kanalizacyjnych 01.02.12, 18:13
            pierwszy-donosiciel napisała:

            > https://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/5/59/ROMAMai08_026.JPG/220p
> x-ROMAMai08_026.JPG
            >
            > Oraz na pokrywach do kanalizacji rzymskich
            > zachowała się łacina...


            A japonskie pokrywy pokrywa sie malunkami smile

            www.toxel.com/inspiration/2009/05/30/painted-manhole-covers-from-japan/
            • pierwszy-donosiciel Re: Dygresja do włazów kanalizacyjnych 02.02.12, 07:55
              al.1 napisał: A japonskie pokrywy pokrywa sie malunkami smile

              ------------------------------------------------------------
        • stefan4 Re: I dlaczego? 01.02.12, 13:37
          pierwszy-donosiciel:
          > Ale w kościele katolickim i medycynie łacina utrzymała się prawie do naszych
          > czasów.

          Jeszcze w prawie... Tylko że jakby Rzymianin klasyczny zobaczył np. nazwę kancelarii
          ,,Pro Legis
          '', to by nie skumał po jakiemu to jest, chociaż zewnętrznie wygląda na łacinę...

          Co do Kościoła, to ja nie rozumiem, dlaczego przy ogłaszaniu nowego papieża ogłosiciel nigdy nie odmienia jego nazwiska, chociaż zgodnie z zasadami łaciny klasycznej powinien. To chyba idzie jakoś tak:

          Cytat
          Habemus papam, Dominum Josephum Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Ratzinger.

          zamiast Ratzingerum ew. Ratzingerem
Inne wątki na temat:
Pełna wersja