Dodaj do ulubionych

zanotowane z paska TVn...

13.02.12, 08:18
"Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia w próg"

W moim domu rozgorzala dyskusja - "w próg"? czy " o próg"?
Obserwuj wątek
    • bimota Re: zanotowane z paska TVn... 13.02.12, 15:03
      Po mojemu "w", o prog to sie mozna potknac, choc tez sie tak mowi...

      To ja z innej... "Audycja zawiera lokowanie produktu". Czym jest to lokowanie i w jaki sposob sie je zawiera w audycji ?
      • hans.schmid Re: zanotowane z paska TVn... 13.02.12, 17:04
        To tzw. "product placement", a co to jest, zajrzyj sobie na strony poswiecone marketingowi wink
        • bimota Re: zanotowane z paska TVn... 13.02.12, 20:22
          Tyle to se umiem wygooglowac i domyslic...
    • stefan4 Re: zanotowane z paska TVn... 13.02.12, 17:31
      smutas13:
      > "Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia w próg"

      Mniejsza o ,,o'' czy ,,w''; ale o co chodzi z tym mianiem? Miało zginąć, ale nie zginęło, wredne jedno, i trzeba było jeszcze raz uderzać nim w ten próg?

      Czy może to jest jakiś gugloprzekład z
      ,,was said to have died of ...''?
      To może lepiej
      ,,zginęło prawdopodobnie od ...''
      albo
      ,,zginęło, jak się przypuszcza, od ...''.

      - Stefan
      • bimota Re: zanotowane z paska TVn... 13.02.12, 20:13
        Myslisz, ze z niemieckiej gazety tlumaczyli co sie dzieje u nas ? smile

        "Mialo" wg kogos tam... Konstrukcja taka.. smile
        • efedra Re: zanotowane z paska TVn... 14.02.12, 01:16
          bimota napisał:

          > Myslisz, ze z niemieckiej gazety tlumaczyli co sie dzieje u nas ? smile
          >
          > "Mialo" wg kogos tam... Konstrukcja taka.. smile

          Zgadzam się całkowicie ze Stefanem.
          Też mnie to konkretne zdanie zirytowało, bo znaczy, że dziecko miało zginąć (wyraźna intencja). Często spotykam ostatnio to idiotyczne słowo, używano w znaczeniu "rzekomo", "prawdopodobnie", "według relacji..." itp.
          A "konstrukcja taka" jest wprowadzającym czytelnika w błąd, manierycznie używanym przez dziennikarzy wytrychem.
          e.

          • efedra Re: zanotowane z paska TVn... 14.02.12, 01:17
            efedra napisała:

            używano w znaczeniu "rzekomo", "prawdopodobnie", "według relacji..." itp.

            Miało być "używane".
          • bimota Re: zanotowane z paska TVn... 14.02.12, 13:56
            Ja tez sie zgadzam, ale coz zrobic, ze tak mowia...
    • kotulina Re: zanotowane z paska TVn... 14.02.12, 05:34
      mutas13 napisała:

      > "Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia w próg"

      A może od uderzenia w głowę?

      Od uderzenia o próg.
      Od uderzenia w głowę.

      Zginąć od uderzenia (głową) o próg.

      Moim zdaniem tutaj podmiotem uderzenia był próg, a przedmiotem głowa (opaczne byłoby uderzenie progiem w głowę).

      smutas13 napisała:

      > "Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia w próg"

      Szukano przyczyn śmierci dziecka i stwierdzono, że by zginąć, dziecko musiało uderzyć głową o próg.
      Musiało być tak, no bo jak inaczej doszło do śmierci?

      Mus wyraża tu przekonanie o niewidzianych wydarzeniach, a nie przekonanie o intencjach.

      "Musiało", stąd "miało", które też wyraża takie przekonanie, choć nie tak mocno jak "musiało".
      • stefan4 Re: zanotowane z paska TVn... 14.02.12, 06:22
        kotulina:
        > > "Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia w próg"
        >
        > Szukano przyczyn śmierci dziecka i stwierdzono, że by zginąć, dziecko musiało
        > uderzyć głową o próg. Musiało być tak, no bo jak inaczej doszło do śmierci?

        To jest tylko jedna z możliwych interpretacji tego zdania. Inna jest wątpiąca:

        ,,wg niewiarygodnego oświadczenia niańki, dziecko miało zginąć od ...''.

        Jeszcze inna, równie dobra, jest ta moja powyższa:

        ,,zgodnie z zamiarem włamywacza-mordercy, dziecko miało zginąć ...''.

        ,,Mianie'' to nie jest mus, w każdym razie nie tylko mus. A w kontekście, który Ty masz na myśli, mus też nie jest najlepszym sposobem wyrazu. Ja sądzę, że to jest kolejna kalka z angielskiego albo niemieckiego, w którym ,,must have died of'' ew. ,,mußte sterben von'' oznacza ,,umarło najprawdopodobniej od''.

        - Stefan
    • kornel-1 Re: zanotowane z paska TVn... 15.02.12, 01:51
      "Dziecko miało zginąć w domu od uderzenia pioruna w próg"
      wink
      Oprocz "rzekomo" i inn. proponowanych w watku mi pasuje takie ladne "ponoc"indifferent
      "Dziecko ponoc zginelo w domu od uderzenia w próg"
      wink
      Kornel
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka