al.1
27.03.12, 12:12
urobionych z "nadziei".
Angielskojezyczni mówia "hopefully", co by sie przekladalo na "nadziejnie", ale w naszym jezyku samo nadziejnie nie wystepuje, natomiast z zaprzeczeniem, tak, czyli beznadziejnie.
Rosjanin powie надеюсь, czyli nadziejuję się (w ang. I hope czyli nadziejuję). Ale takie warianty nie mają szans na introdukcję.
Nadziejam się, że może jednak cos podobnego się przyjmie