Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca?

14.04.17, 13:09
Jak zapisalibyście dopełniacz od imienia Rebecca?

- Rebecki?
- Rebecca'i?
- Rebeki?
- Rebeccki?
    • the-great-inuk Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 14.04.17, 13:55
      Gógel nie gryzie!

      Ot, co...
      • kalllka Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 14.04.17, 23:33
        /Oj inku, coś taki zgryźliwy/
        A tu proszę Rebeka,w polskim i angielskim:
        www.tekstowo.pl/piosenka,ewa_demarczyk,rebeka.html
      • kotulina Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 19.04.17, 21:59
        @the-great-inuk, słusznie, dziękuję! smile
    • stefan4 Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 14.04.17, 14:50
      kotulina:
      > Jak zapisalibyście dopełniacz od imienia Rebecca?
      >
      > - Rebecki?
      > - Rebecca'i?
      > - Rebeki?
      > - Rebeccki?

      Zasada jest chyba taka, że w odmianie słów obcych spolszcza się zakończenia tematu. Więc np.
        * Pewex , Peweksu;
        * Linux , Linuksa;
        * Praha , Pragi;
        * de Bergerac , de Bergeraka;

      itp.

      Więc pewnie Rebecca, Rebeki.

      - Stefan
      • randybvain Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 15.04.17, 13:43
        A jak jest z imionami jak Dafydd czy Gareth? Dafydzie, Garecie?
        • kotulina Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 19.04.17, 22:04
          @randybvain napisał,

          może to zależy, czy pisze się, jak się mówi czy mówi się, jak się pisze?

          Jeśli dawniej wymawiano "d" podwójnie, to może być i "Dafyddzie"?
      • suender Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 15.04.17, 15:29
        stefan4 14.04.17, 14:50

        > Zasada jest chyba taka, że w odmianie słów obcych spolszcza ....

        Początki wielu firm typu:

        Pewex, Dromex, Kolemex, Metronex, Minex, Kopex; Chemitex, Polimex, Rolimpex; Skórimpex; Varimex,

        miały w latach 60-tych/70-tych. Raczej na pewno wymyślali je najczęściej Polacy, więc są to wyrazy czysto polskie a nie obce i nie potrzebują spolszczenia.
        Nie postponować proszę słów rodzimych!

        Pozdr.
        • dar61 Jak wintówką potraktować końcówkę 15.04.17, 22:21
          Nie postponować, prosi, słów rodzimych.
          Hmmm...
          Jakiś czas temu ktoś dosadnie orzekł, że nosiciele nazwiska mają je dla siebie jedynie w postaci mianownika.
          Gdyby tak potraktować te iksy, przypadki pozamianownikowe wyrywałyby kęsy firm polszczyźnie, zwracając Narodowi, co obca siła - językowo - wzięła.

          Wersją neutralną jest nieodmienianie nazw, co ogranicza typowo polską wolność, Mocium Panie i Panowie!
          Już kaducznie przeszła czwarta [po zachodzie], dajcie mi wintówkę, to ... spolszczę tę Rebekę.
          • arana Re: Jak wintówką potraktować końcówkę 16.04.17, 09:29
            dar61 napisał:
            >... to ... spolszczę tę Rebekę.


            Raptus puellae? smile
            • kalllka Re: Kaj limeryks 16.04.17, 12:48
              Gdzie pan_nom woda
              użycia doda
              tam tez mister
              Przejmuje ster
              Bo w źródle dopełniacz ' wody' to liczba mnoga

              • kalllka Re: beka 17.04.17, 12:34
                Kufo,
                bez deklinacji czy innego kitu
                Wywołuje cię /w kombinacji/ Ctrl+Alt., oraz tu
      • kotulina Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 19.04.17, 22:01
        @stefan4
        Dziękuję. smile
    • horpyna4 Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 14.04.17, 16:15
      Może Rebekki?
      • stefan4 Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 14.04.17, 22:53
        horpyna4:
        > Może Rebekki?

        A jak z imieniem Jessica
        • kotulina Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 19.04.17, 22:07
          stefan4 napisał:

          > horpyna4:
          > > Może Rebekki?
          >
          > A jak z imieniem Jessica
    • keekees Rebekki 14.04.17, 22:38
      kotulina napisała:

      > Jak zapisalibyście dopełniacz od imienia Rebecca?
      >
      > - Rebecki?
      > - Rebecca'i?
      > - Rebeki?
      > - Rebeccki?

      Rebekki
    • arana Zależy... 15.04.17, 06:54
      kotulina napisała:

      > Jak zapisalibyście dopełniacz od imienia Rebecca?
      >
      > - Rebecki?
      > - Rebecca'i?
      > - Rebeki?
      > - Rebeccki?

      Zależy gdzie i zależy kogo miałby zapis dotyczyć. Daj przykład, to pomyślę nad najlepszym wariantem.
      • suender Re: Zależy... 15.04.17, 20:47
        arana 15.04.17, 06:54

        > Daj przykład, to pomyślę nad najlepszym wariantem.

        To znaczy, że jest kilka dobrych wariantów, a najlepszy wymyśli Arana. Tysz pikinie!

        Pozdr
        • arana Warianty i konteksty - oraz jedna zasada 16.04.17, 09:12
          suender napisał:

          > arana 15.04.17, 06:54
          >
          > > Daj przykład, to pomyślę nad najlepszym wariantem.
          >
          > To znaczy, że jest kilka dobrych wariantów...

          Podała je Kotulina, a Dar61 wspomniał kilka kontekstów. Napisał:

          Inna sprawa, w jakiego typu zapisie toto [tata?] się zawrze. Jeśli w oficjalnym, urzędowego typu - kłuć będzie w oczy tym -ck-. Jeśli w prywatno-korespondencyjno-płotowym, spolszczać warto.
          Walczy z nimi opcja niedotykania wszystkiego, co obcojęzyczne, z zanikiem fleksji włącznie i umiłowaniem każdego umlautu, nienaruszalnego i wynoszonego na piedestał. Opcję ostatnią często hołubią ci, co wracają zza kordonu i niosą kaganki.





          >... a najlepszy wymyśli Arana.


          Chciałabym, chciała... - że zanucę w tonacji Formacji (Nieżywych Schabuff.) Ale i Ty możesz zostać Indianinem, czyli dołączyć do dyskusji, stosując zasadę najlepszego dowodu!


          > ... Tysz pikinie!


          Szac4you!




          • kotulina Re: Warianty i konteksty - oraz jedna zasada 19.04.17, 22:14
            @arana
            Taką bezfleksję się nawet często stosuje, zwłaszcza do nazwisk. To jest jednak dziwne, że Polacy mają problem z polskimi nazwiskami, np. ksiądz mówi o "ślubie Andrzeja Białas" albo o księże "Głódziu" czy "Osiole". Albo czemu Ziobro nie odmienia się w rodzaju nijakim.
            • arana Bezfleksja a życie 22.04.17, 08:28
              kotulina napisała:

              > Taką bezfleksję się nawet często stosuje, zwłaszcza do nazwisk. To jest jednak dziwne, że Polacy mają problem z polskimi nazwiskami, np. ksiądz mówi o "ślubie Andrzeja Białas" albo o księże "Głódziu" czy "Osiole".


              Myślę, że ta "nieporadność" językowa wynika z przemian obyczajowych. To obraz skomplikowany i pełen tekstów i podtekstów jak obrazy Bruegla czy surrealistów, więc nie mam zamiaru omawiać całości, lecz wskażę jedynie na jeden zakątek, który obserwowałam przez całe życie.

              Pierwsze zaczęły kobiety. Przestało im się podobać, że żeńskie końcówki nazwisk (-ówna, -anka, -yna, tak naprawdę są jak ustawianie kobiet w grupy wiekowe na targu życia. Te, które zostały przyjęte przez mężczyzn, dostawały nie tylko jego nazwisko (jak niewolnicy w Rzymie), ale dodatkowo jeszcze przynależnościową końcówkę -owa.

              Zmiany zaczęły się jeszcze przed II wojną, bo pamiętam, że w PRL-u istniały końcówki -ówna, -anka, -yna, ale tak teoretycznie, bo mówiło się o nich w szkole, ale raczej nie używało w języku potocznym. Sympatycznie brzmiały jedynie w odniesieniu do małych dziewczynek, ale ośmieszały lub wręcz wyszydzały panie w starszym wieku. A przecież myślenie o wieku kobiet zmieniło się ogromnie! Weźmy samą literaturę. Kiedyś heroina była interesująca, gdy miała nie więcej niż 20 lat. Dopiero Balzac odkrył kobietę trzydziestoletnią. A potem poszło już z górki: wyjście z gorsetów dosłownie i w przenośni, kosmetyki, itd. Pamiętam z dzieciństwa ilustrację, w której zestawiono obrazy czterdziestoletniej kobiety z różnych lat. Była to znamienna przemiana od babuni przez matronę do dziewczyny.

              Wzięłam w cudzysłów słowo "nieporadność", bo nie zawsze oznaczało ono nieumiejętność. Ja sama (skutek licznych lektur) doskonale radziłam sobie z fleksją, ale nigdy np. nie używałam końcówki -owa w stosunku do zamężnych pań, bo już w dzieciństwie odczuwałam jej przynależnościowy charakter i nie zgadzałam się z nim. Dlaczego? Widziałam przecież dookoła siebie, że zaradność życiowa, inteligencja itd. nie zależą ani od płci, ani od statusu społecznego, więc przypisywanie kobiet mężczyznom przez końcówkę -owa jest złym wyborem języka, że należy go zmienić.

              A z Ziobrą to zupełnie inna historia! Jako że jestem fanką zimowych skoków na nartach, a że jeden ze skoczków nazywa się Ziobro, to często słyszę jak komentatorzy Eurosportu raz odmieniają jego nazwisko, a innym razem nie. Zauważyłam, że to nie razi, bo jest umiejętnie wtopione w kontekst.

              Śmieszą natomiast zachody ministra Zbigniewa Ziobry, który poprzez koneksje sejmowe próbował przeprowadzić nieodmienianie swego nazwiska. W 2006 roku mieliśmy z tego powodu niezłą zabawę na forum ortograficznym.




              Albo czemu Ziobro nie odmienia się w rodzaju nijakim.
              • kalllka Re: Bezfleksja a życie 22.04.17, 11:36
                widac przeto, ze poziom refleksyjności /użytkowników języka/ bardziej wpływa na jego fleksje niż nijakość nawet jesli ministerialną, Ziobra.

                • dar61 Refluks a życie 22.04.17, 14:37
                  Często o zastyganiu języka w danym, dziwnym etapie decydują ludzie, sytuacje nieprzypadkowe.
                  Po Etruskach - prócz wpływów w języku Rzymian czy innych Italików - zachowały nam się nagrobne, katakumbowe zapiski, jakieś skorupy z rytami, pono ubogo reprezentatywne.
                  Po Wiking[r]ach - ich runy na stellach poległych wojowników i bazgroły, ryty znudzonych strażników na parapetach i barierkach w Haghia Sophia w Stambule. Mało ortograficzne ponoć.

                  A co pozostanie na wieki miarodajnego dla polskich nazwisk? Jakie po atomowych grzybach będą dostępne dla badaczy Korpusy Językowe?
                  Np. nagrobki, na jakich będzie wyryte w kamieniu/ w mosiądzu pozłacanym/ w lastriku:
                  'Grobowiec rodziny Nowak'.
                  'Tu spoczywają: Ziobro/ Dżesika 1999-2057/ Grzymisław 1899-1935/ Scholastyka 1799-1876'.
                  'Przechodniu, to ja, Kwaśniak Zenon - zakręć młynkiem modlitewnym'.

                  Co wydedukuje w roku MMMCCLIX badacz klepsydr z wieku naszego do swej dysertacji o początkach zaniku fleksji nazwisk, kiedy w tych podyktowanych przez rodziny wersjach nazwisk Ziobrzanych nie będą one inne niż mianownikowe?
                  Albo ze starych egzemplarzy gazet w kulach u szczytu wież, w kapsułach czasu w fundamenty wmurowywanych, atomo-trumpo-macierewiczo-odpornych?

                  Czy badacz odkryje, że w takich pismach z zasady Redakcje nie miały chęci i czasu na podpowiadanie zasmuconym rodzinom żałobników, że ich język nie jest jedyny, że ich rodowe nazwiska są odmienialne?

                  Przeca to kiedyś młodzież będzie czytać na swych displejach naklejonych na rogówkach oczu w przerwie między lekcją lewitacji a przegryzaniem ambry, Anaksogorasie Jonatanie Głodziu z Ziobrów-Cu[k]rusiów, z małżonką Hannahą Głódź-Dębowy...
                  • stefan4 Re: Refluks a życie 22.04.17, 16:51
                    dar61:
                    > Co wydedukuje w roku MMMCCLIX badacz

                    Czy myślisz, że w roku MMMCCLIX ludzie nadal będą używać tej beznadziejnej rzymskiej notacji liczb, nienadającej się do żadnej arytmetyki, a tylko do numerowania legionów i centurii?

                    - Stefan
                    • dar61 F.luks a Ż.Ycie 22.04.17, 18:33
                      Oczywiście że nie - acz jakaś klamra łącząca prawieki przed i po mi się zamarzyła.
                      Sądząc z takiej np. jednostki definiującej dziś metr, upływ czasu będzie się notowało jakimś bardzo łatwym do zapamiętania sposobem.
                      A nazwiska będą niepotrzebne w dobie ponadzmysłowych kontaktów. Kontakt 4. stopnia wystarczy do namnażania, mowa zaniknie, kora mózgowa w jej rejonie też ścienieje, zupa pierwotna nam jakby bliżej.

                      Chole*a. Dobił mnie dziś ten Witold.P. Poziom optymizmu mi spadł. Idę na spacer na orbitalną. Złapię trochę luksów. I sepulek.
                      Do następnego!
    • dar61 Spolszczać czy spalszczać Rebekankę 15.04.17, 22:07
      Niezłe pytanko.
      Zapisałbym R. tak jak proponował sąsiad - spolszczając do imentu: Rebeki.
      Zasada jednak ponoć jest taka, że przy zdwojeniu liter w wygłosie [świetne, acz dwuznaczne słówko] spolszczeniu podlega tylko druga z liter. Daje to tutaj skojarzenie męskiego typu dla nas, Polaków - Rebecki,Trembecki, Radetzky - więc wyjściem lepszym jest pierwsza opcja.
      Inna sprawa, w jakiego typu zapisie toto [tata?] się zawrze. Jeśli w oficjalnym, urzędowego typu - kłuć będzie w oczy tym -ck-. Jeśli w prywatno-korespondencyjno-płotowym, spolszczać warto.
      Walczy z nimi opcja niedotykania wszystkiego, co obcojęzyczne, z zanikiem fleksji włącznie i umiłowaniem każdego umlautu, nienaruszalnego i wynoszonego na piedestał. Opcję ostatnią często hołubią ci, co wracają zza kordonu i niosą kaganki.
      • dar61 Laszka Rebeczanka 15.04.17, 22:41
        Powrót Taty
        z rabaty
        by Rebece
        dać kwiaty
        barwy
        Ałma Aty/ Ałmaty

        [opary sernika, cóż...]
      • kotulina Re: Spolszczać czy spalszczać Rebekankę 19.04.17, 22:19
        @dar61 - z tą Rzepichą to super uwaga! smile Żydowska żona przywódcy?

        Po niemiecku rzepa to Ruebe - może podobne jest jakieś germańskie imię i w tę, germańską stronę dałoby się pociągnąć wątek imienia Rzepicha.
        • apersona Re: Spolszczać czy spalszczać Rebekankę 20.04.17, 20:36
          Ruebezahl zwany w Polsce Liczyrzepą smile
    • dar61 Jak zapisać? 15.04.17, 22:33
      1. Rebeccas'
      2. Rebecca's
      3. of Rrebbecca
    • bimota Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 16.04.17, 15:26
      A CZY TO IMIE ANGIELSKIE ? TYPOWO BABSKA KONCOWKA RACZEJ BY MI SUGERWALA POCHODZENIE SLOWIANSKIE.

      MOZE REBECC'I
      • randybvain Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 18.04.17, 07:44
        Jest to imię hebrajskie, bibilijne. Rebeka była żoną Izaaka, matką Ezawa i Jakuba.

        Ciekawe, czy ktoś oprócz mnie zauważył podobieństwo tego imienia do imienia żony Piasta, Rzepichy (w oryginale Repca)?
        • dar61 Oryginału szukając 18.04.17, 12:26
          „...czy ktoś oprócz mnie zauważył podobieństwo tego imienia do imienia żony Piasta, Rzepichy (w oryginale Repca)...‟

          Nie zauważyłem. Oryginału oryginał nie brzmiał aby Řepka?

          ***
          Źrebak Rebeki uzrębkował bąka na pąkach, bo ząbkował.
          • kalllka Re: Oryginału szukając 18.04.17, 12:58
            ... Ryfka zdrobniale i wciąż obchodzi w Polsce imieniny.
            Piszą/ w necie /ze pochodzenie imienia nie jest jasne. Owiane tajemnica było inspiracja nie tylko dla Folleta, także Hicchcock /i twórcy przeboju filmowego: dziewczyna z tatuażem.. / uczynili z niej coś w rodzaju motto/ motta?/
            Credo /kreda?/ kreacji.
            Może wiec Rebeka, to po prostu pani / Rebe- mistrz -Pan/ jako, ze wybrana na matkę- spośród wielu panien.
            jako jedyna Rebekah- nie bała się napoić wielbłądów.
          • randybvain Re: Oryginału szukając 20.04.17, 20:14
            Erant enim hospitii domesticis Pazt filius Chostconis et uxor eius Repca vocabulo nuncupati - tak jest w tekście dostępnym w Bibliotheca Augustana.

            Jak brzmiało to imię w owych czasach, nie mam pojęcia, nie wiem także jak z Repca zrobiła się Rzepicha.

            Przede wszystkim współczesne opracowania są oparte często na dziewiętnastowiecznych opracowaniach starożytności polskich, a że w Polsce wyżej traktuje się głos autorytetu niż udokumentowane fakty (jak to na przykład udowodniła nam Arana w przypadku gęsiej mowy), można przypuszczać, że większość informacji została po prostu wymyślona; w tym przypadku ktoś zrobił sobie z Repci Rzepichę i odtąd wszyscy bezmyślnie i bezkrytycznie powtarzają to jako dogmat.

            Należałoby przeprowadzić nową, czystą kwerendę tekstów staropolskich i dopiero na tej podstawie można by wysnuć jakieś wnioski.

            Bez tego moje przypuszczenie, że Repca to była Rebeka, (albo Ryfka, jak napisała Kotulina), jest warte tyle samo, co stwierdzenie jakiegoś dziewiętnastowiecznego badacza, że Repca to Rzepicha.
    • randybvain Re: Jak zapisać dopełniacz od imienia Rebecca? 18.04.17, 07:33
      Przykład z literatury:
      https://antykwarnia.info/15295/klucz-do-rebeki.jpg
      • arana Od Wujkowych czasów 18.04.17, 08:30
        randybvain napisał:

        > Przykład z literatury:
        > https://antykwarnia.info/15295/klucz-do-rebeki.jpg


        Wszak mamy Rebekę od Wujkowych czasów!

        • randybvain Jeszcze jedna Rebeka 19.04.17, 16:02
          https://antykwarnia.info/9632-thickbox_default/rebeka-daphne-du-maurier.jpg
        • randybvain Re: Od Wujkowych czasów 19.04.17, 16:04
          Ale to była bibilijna Rebeka...
    • keekees To zależy jak czytasz to imię 20.05.17, 18:52
      kotulina napisała:

      > Jak zapisalibyście dopełniacz od imienia Rebecca?
      >
      > - Rebecki?
      > - Rebecca'i?
      > - Rebeki?
      > - Rebeccki?

      To zależy jak czytasz to imię. Jeśli czytasz je "Rebetstsa", to dopełniacz trzeba zapisać Rebeccy (jak taca-tacy), a jeśli czytasz je Rebekka lub Rebeka, to dopełniacz trzeba zapisać "Rebekki" (jak teka-teki).
    • apersona A dopełniacz od imienia Beatrycze? 20.05.17, 21:27
      Jak utworzyć dopełniacz od imienia Beatrycze?
      • keekees Re: A dopełniacz od imienia Beatrycze? 20.05.17, 22:48
        apersona napisała:

        > Jak utworzyć dopełniacz od imienia Beatrycze?

        Beatrycze, nieodmienne jak Nike.
        • kalllka Re: A dopełniacz od imienia Beatrycze? 21.05.17, 12:12
          Czesi, bez pardonu, dodają swoje końcówki. Nikogo nie razi Barbra Streisandova.
          Co za problem dodać do Beatrycze /Kwiatkowskiej np/ końcówkę wołacza np.
          ANike, jakkolwiek by się do niej odwoływać., tez już zadeptana.
          Z czego chytry brekekeks, jak widać, świetnie zdaje sprawę/
          • keekees Re: A dopełniacz od imienia Beatrycze? 21.05.17, 21:38
            kalllka napisała:

            > Czesi, bez pardonu, dodają swoje końcówki. Nikogo nie razi Barbra Streisandova.
            > Co za problem dodać do Beatrycze /Kwiatkowskiej np/ końcówkę wołacza np.
            > ANike, jakkolwiek by się do niej odwoływać., tez już zadeptana.
            > Z czego chytry brekekeks, jak widać, świetnie zdaje sprawę/

            Po polsku się nie dodaje.
            • kalllka Re: A dopełniacz od imienia Beatrycze? 22.05.17, 21:47
              Do Wolności należy podejść z należyta atencja, inaczej wychodzi się tylko na buta.

              Zas polska Nika /Weronika, Dominika, Monika/ wlazła do języka i na tympanonie gra..
Pełna wersja