William i Kate czy też Wilhelm i Katarzyna?

17.07.17, 23:32
Przy okazji wizyty książęcej pary w Polsce zadano na fejsbukowym forum takie właśnie pytanie. Czy więc powinniśmy spolszczać imiona współczesnej arystokracji, czy też nie?

W polskiej Wikipedii podaje się imiona w polskiej wersji. Nawet Juan Carlos występuje jako Jan Karol I Burbon. Wydaje mi się, że był on pierwszym monarchą, którego imienia nie spolszczono, więc zaistniał w polskich mediach właśnie jako Juan Carlos, a nie Jan Karol.
    • dar61 Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna? 18.07.17, 13:09
      Czy więc powinniśmy?
      Zamieńmy słowo powinniśmy, bo dziś ono uzależnia, co ponoć krzywdzi - i spytajmy, czy możemy.

      Na takie pytanie odpowiada się dwojako.
      Każdy z nas - w Polsce - może to czynić według swej woli.
      Oficjalne nośniki informacji jednak już dawno zrejterowały na pozycje niezmieniania personaliów najświeższych, pono tak +/- do początku XX wieku, a spolszczania wcześniejszych.
      To dość zdrowe podejście - nasi przodkowie po linii polskiej lubili spolszczać, i nawet to dobrze służy przyswojeniu wiedzy o różnych Szekspirach czy Kartezjuszach, Wergilach i Karolach legrandowych.

      ***
      Mnie jednak zastanawia, dlaczego imiononoścy narzucają nam, byśmy nawet do błękitnokrwistych mieli zwracać się zdrobnieniami. Dlaczego oni, im starsi, tym chetniej nie chcą już unormalniać takich zdrobnień?
      Mam osobiście przyzwyczajenie, że dobieranie sobie znajomych na etapie zdrabniania ich imion ma tradycje w Polsce - do czasu rozpowszechnienia się wolnych najmitów, wolnych paszportów i dowolności reemigracji - osobiste. Co znaczy, że nie narzucano swego czasu swych znajomości na tym poziomie bez zgody przeciwnej strony. Jest pono też tradycja nie/proponowania tego w zależności od wieku, płci, różnicy wieku [...]

      Pozwoliłem sobie tedy przepisać tytuł wątku dla jasności, jakie mam do tego podejście. A to chyba nie tylko moja opinia.
      • efedra Re: Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna? 18.07.17, 13:23
        Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna?

        To i ja zapytam.
        Dlaczego spolszczeniem Williama miałby być Wilhelm?
        • apersona Re: Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna? 18.07.17, 23:32
          a jest jakaś bardziej spolszczona wersja?
          • efedra Re: Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna? 19.07.17, 00:59
            Ja nie spotkałam. A musi być?
            Czy uważasz, że zamiast William Shakespeare powinno się pisać Wilhelm Szekspir?
            • the-great-inuk Re: Wiluś i Kasia czy też Wilhelm i Katarzyna? 19.07.17, 08:12
              efedra napisała:

              > Ja nie spotkałam. A musi być?
              > Czy uważasz, że zamiast William Shakespeare powinno się pisać Wilhelm Szekspir?

              ==========================================

              A dlaczego nie?
              • apersona Re: Wilhelm i i Kasia? 19.07.17, 22:02
                Wilhelm Zdobywca to William the Conqueror (ciekawe jak go nazywali współcześni), ale niemiecki cesarz Wilhelm II z przełomu XIX/XXw. występuje w angielskiej wikipedii jako: Wilhelm II, German Emperor

                Wilhelm II or William II (German: Friedrich Wilhelm Viktor Albert von Preußen, English: Frederick William Victor Albert of Prussia; 27 January 1859 – 4 June 1941) was the last German Emperor (Kaiser) and King of Prussia ...

                czyli im bliżej naszych czasów tym większa tendencja do pozostawiania oryginalnych imion nie tylko w polskim.
    • keekees Nie 19.07.17, 20:12
      randybvain napisał:

      > Przy okazji wizyty książęcej pary w Polsce zadano na fejsbukowym forum takie wł
      > aśnie pytanie. Czy więc powinniśmy spolszczać imiona współczesnej arystokracji,
      > czy też nie?

      Nie, nie powinniśmy. William i Wilhelm to przecież różne imiona.

      > W polskiej Wikipedii podaje się imiona w polskiej wersji. Nawet [b]Juan Carlos[
      > /b] występuje jako Jan Ka
      > rol I Burbon
      . Wydaje mi się, że był on pierwszym monarchą, którego imieni
      > a nie spolszczono, więc zaistniał w polskich mediach właśnie jako Juan Carlo
      > s
      , a nie Jan Karol.

      No właśnie.
Pełna wersja