kicior99 29.09.17, 13:10 Korzystając z prawa założyciela zapraszam na moją stronę poświęconą łacinie: www.facebook.com/Kiciorus/Słowa Sentencje porady Pzdr. Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 13:47 Strona jest niedostępna Kliknięty link mógł być uszkodzony lub strona mogła zostać usunięta. Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 14:51 PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał Duchy jakieś czy co? W każdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa Odpowiedz Link
the-great-inuk Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 15:27 kicior99 napisał: > PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał Duchy jakieś czy co? W każdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa ===========================> To nie duch, to polska literka w adresie. Ot, co... Zabieram się do nauki łaciny. Czekam jeszcze tylko na odpowiednie CD z Muttersprachlerem, aby załapać właściwą melodię języka... Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 17:50 Wiesz że są płyty CD z łaciną? Czytane restytutą? Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:35 Wymowa restytuowana, opracowany zbiór zasad wymowy rzekomo zbliżonej do tej ze starożytnego Rzymu, zatem * [k] zawsze jak /k/ * [v] jak /u/ * dyftongi [ae] i [oe] jak /ai/ i /oi/ * [qu] jak /ku/ to tak bardzo z grubsza. Odpowiedz Link
arana Wymowa; a może tylko wymówka... 29.09.17, 20:35 apersona napisała: > Co to jest restytuta? Wymowa, ale ... ... rzecz dyskusyjna, jak widać. PS Witaj, Kiciorusie! Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:40 apersona napisała: > Co to jest restytuta? Leciwa kokota, która wróciła na stare śmieci. Odpowiedz Link
zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:42 kicior99 napisał: > stopkę, która działa Pes funktionalis Odpowiedz Link
keekees niechluius vulgaris 04.10.17, 18:21 kicior99 napisał: > PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał Duchy jakieś czy co? W k > ażdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa Bo jesteś niechluius vulgaris Odpowiedz Link
stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:20 Witaj, Kiciorze, po latach! Quod faciebas postquam hoc loco ultime adfuisti? No to, jak już jesteś, to mi powiedz, jakbyś przetłumaczył na polski ,,volo te amare.'' Czy to oznacza * chcę cię kochać, czy raczej * chcę żebyś kochał (Acc.c.Inf.)? - Stefan Odpowiedz Link
the-great-inuk Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:44 stefan4 napisał: > > No to, jak już jesteś, to mi powiedz, jakbyś przetłumaczył na polski ,,volo > te amare.'' Czy to oznacza > * chcę cię kochać, czy raczej > * chcę żebyś kochał (Acc.c.Inf.)? ================================ Miarodajne nie są tu gramatyki polskie lub łacińskie, a zwyczaj w jaki sposób w danym języku daną sytuację życiową się reprodukuje. Ot, co.... Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 17:52 Pełna zgoda. Zwłaszcza że jest tyle wersji i odmian łaciny, że żaden podręcznik gramatyki nie jest rozstrzygający. Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:46 No jest to dwuznaczne. Gdybym chciał powiedzieć "chę cię kochać" użyłbym coniunctivus hortativus: Te amem. Ewentualnie pokusiłbym się o ekwilibrystykę ze składnią: Te amare volo. Natomiast sądzę, że pierwszym odruchem jest ACI Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 17:17 PS Poza tym po volo, nolo, malo ACI jest rzadki. Odpowiedz Link
stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 21:58 kicior99: > Gdybym chciał powiedzieć "chę cię kochać" użyłbym coniunctivus hortativus: > Te amem. Volo ut te amem, a w drugim znaczeniu volo ut ames. No tak, ale czy z tym ut to nie jest tłumaczenie z języków, w których czasowniki nie mają bezokoliczników? Np. błg. искам да те обичам, albo rum. vreau să te iubesc. To jest takie ,,chcę, że cię kocham''. - Stefan Odpowiedz Link
stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 22:04 stefan4: > Volo ut te amem, a w drugim znaczeniu volo ut ames. Albo biernie: volo te a me amatum esse; a w drugim znaczeniu nie da się zastosować tego chwytu, póki nie wiadomo, kogo ty miałbyś kochać. - Stefan Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus 30.09.17, 00:04 [i]Volo ut te amem[/] to chyba najlepsza opcja Odpowiedz Link
apersona Re: Latina omnibus 30.09.17, 12:53 Hmm, melodramat po łacinie - tego jeszcze nie było Odpowiedz Link
kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 20:36 @Styefan4 Odpowiadając na zadane po łacinie pytanie: wiele i niewiele Ostatnio zajmuję się głównie własnym zdrowiem, niestety Pzdr Odpowiedz Link
stefan4 Re: Latina omnibus 10.10.17, 12:40 randybvain: > Lecę cię kochać No tak. Volo, velle przeciwko volo,volare... - Stefan Odpowiedz Link
stefan4 No to jeszcze coś o ,,ut'' 02.10.17, 19:42 W łacinie istnieje spójnik ut = że lub żeby zależnie od trybu czasownika następującego po nim; ale istnieje też negatywny spójnik ne = żeby nie. Howgh! Ale wcale nie taki ,,howgh'', bo to się myli najlepszym rzymskich rodzinom. Np. Święta Biblia Vulgata z Watykanu donosi: Mateusza 7,1: nolite iudicare, ut non iudice mini (= nie sądźcie, żebyście nie byli sądzeni) Mniejsza już o tą spację w ostatnim słowie, pewnie kopista zapatrzył się na jakąś minispódniczkę. Ale czemu to nie brzmi nolite iudicare, ne iudicemini skoro taka możliwość w łacinie jest pod ręką? Zwróćcie uwagę na subtelną różnicę u Łukasza 6,37: nolite iudicare et non iudicabimini (= nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni) Niby to samo, ale całkiem co innego, bo to już nie jest tryb warunkowy. Na Łukaszu mucha nie siada. Ale ten Mateusz Odpowiedz Link