Latina omnibus (chamski spam :)

29.09.17, 13:10
Korzystając z prawa założyciela smile zapraszam na moją stronę poświęconą łacinie:
www.facebook.com/Kiciorus/Słowa
Sentencje
porady

Pzdr.
    • zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 13:47
      Strona jest niedostępna

      Kliknięty link mógł być uszkodzony lub strona mogła zostać usunięta.
      • kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 14:49
        Teraz jest w podpisie smile
      • kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 14:51
        PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał smile Duchy jakieś czy co? W każdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa
        • the-great-inuk Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 15:27
          kicior99 napisał:

          > PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał smile Duchy jakieś czy co? W każdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa
          ===========================>
          To nie duch, to polska literka w adresie.

          Ot, co...

          Zabieram się do nauki łaciny. Czekam jeszcze tylko na odpowiednie CD z Muttersprachlerem, aby załapać właściwą melodię języka...
          • kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 17:50
            Wiesz że są płyty CD z łaciną? Czytane restytutą?
            • apersona Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 19:39
              Co to jest restytuta?
              • kicior99 Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:35
                Wymowa restytuowana, opracowany zbiór zasad wymowy rzekomo zbliżonej do tej ze starożytnego Rzymu, zatem
                * [k] zawsze jak /k/
                * [v] jak /u/
                * dyftongi [ae] i [oe] jak /ai/ i /oi/
                * [qu] jak /ku/
                to tak bardzo z grubsza.
                • randybvain Re: Latina omnibus (chamski spam :) 09.10.17, 21:23
                  A co z nosówkami?
                • randybvain Re: Latina omnibus (chamski spam :) 09.10.17, 21:24
                  I hiatusem?
              • arana Wymowa; a może tylko wymówka... 29.09.17, 20:35
                apersona napisała:

                > Co to jest restytuta?

                Wymowa, ale ...

                ... rzecz dyskusyjna, jak widać.

                PS Witaj, Kiciorusie! smile
              • zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:40
                apersona napisała:

                > Co to jest restytuta?

                Leciwa kokota, która wróciła na stare śmieci.
        • zbyfauch Re: Latina omnibus (chamski spam :) 29.09.17, 20:42
          kicior99 napisał:

          > stopkę, która działa

          Pes funktionalis
        • keekees niechluius vulgaris 04.10.17, 18:21
          kicior99 napisał:

          > PS Faktycznie jest zły link, nie wiem jak się dodał smile Duchy jakieś czy co? W k
          > ażdym razie zrobiłem sobie stopkę, która działa

          Bo jesteś niechluius vulgaris wink
    • stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:20
      Witaj, Kiciorze, po latach!

      Quod faciebas postquam hoc loco ultime adfuisti?

      No to, jak już jesteś, to mi powiedz, jakbyś przetłumaczył na polski ,,volo te amare.'' Czy to oznacza
         * chcę cię kochać, czy raczej
         * chcę żebyś kochał (Acc.c.Inf.)?

      - Stefan
      • the-great-inuk Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:44
        stefan4 napisał:

        >
        > No to, jak już jesteś, to mi powiedz, jakbyś przetłumaczył na polski ,,volo
        > te amare
        .'' Czy to oznacza
        >    * chcę cię kochać, czy raczej
        >    * chcę żebyś kochał (Acc.c.Inf.)?
        ================================

        Miarodajne nie są tu gramatyki polskie lub łacińskie, a zwyczaj w jaki sposób w danym języku daną sytuację życiową się reprodukuje.

        Ot, co....
        • kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 17:52
          Pełna zgoda. Zwłaszcza że jest tyle wersji i odmian łaciny, że żaden podręcznik gramatyki nie jest rozstrzygający.
      • kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 16:46
        No jest to dwuznaczne. Gdybym chciał powiedzieć "chę cię kochać" użyłbym coniunctivus hortativus: Te amem. Ewentualnie pokusiłbym się o ekwilibrystykę ze składnią: Te amare volo. Natomiast sądzę, że pierwszym odruchem jest ACI smile
        • kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 17:17
          PS Poza tym po volo, nolo, malo ACI jest rzadki.
        • stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 21:58
          kicior99:
          > Gdybym chciał powiedzieć "chę cię kochać" użyłbym coniunctivus hortativus:
          > Te amem.

          Volo ut te amem, a w drugim znaczeniu volo ut ames. No tak, ale czy z tym ut to nie jest tłumaczenie z języków, w których czasowniki nie mają bezokoliczników? Np.
              błg. искам да те обичам, albo
              rum. vreau te iubesc.
          To jest takie ,,chcę, że cię kocham''.

          - Stefan
          • stefan4 Re: Latina omnibus 29.09.17, 22:04
            stefan4:
            > Volo ut te amem, a w drugim znaczeniu volo ut ames.

            Albo biernie: volo te a me amatum esse; a w drugim znaczeniu nie da się zastosować tego chwytu, póki nie wiadomo, kogo ty miałbyś kochać.

            - Stefan
            • kicior99 Re: Latina omnibus 30.09.17, 00:04
              [i]Volo ut te amem[/] to chyba najlepsza opcja
              • apersona Re: Latina omnibus 30.09.17, 12:53
                Hmm, melodramat po łacinie - tego jeszcze nie było
      • kicior99 Re: Latina omnibus 29.09.17, 20:36
        @Styefan4
        Odpowiadając na zadane po łacinie pytanie: wiele i niewiele smile Ostatnio zajmuję się głównie własnym zdrowiem, niestety
        Pzdr
      • randybvain Re: Latina omnibus 09.10.17, 21:20
        Lecę cię kochać smile
        • stefan4 Re: Latina omnibus 10.10.17, 12:40
          randybvain:
          > Lecę cię kochać smile

          No tak. Volo, velle przeciwko volo,volare...

          - Stefan
    • stefan4 No to jeszcze coś o ,,ut'' 02.10.17, 19:42
      W łacinie istnieje spójnik ut = że lub żeby zależnie od trybu czasownika następującego po nim; ale istnieje też negatywny spójnik ne = żeby nie. Howgh!
      Ale wcale nie taki ,,howgh'', bo to się myli najlepszym rzymskich rodzinom. Np. Święta Biblia Vulgata z Watykanu donosi:

      Mateusza 7,1:
        nolite iudicare, ut non iudice mini (= nie sądźcie, żebyście nie byli sądzeni)
      Mniejsza już o tą spację w ostatnim słowie, pewnie kopista zapatrzył się na jakąś minispódniczkę. Ale czemu to nie brzmi
        nolite iudicare, ne iudicemini
      skoro taka możliwość w łacinie jest pod ręką?

      Zwróćcie uwagę na subtelną różnicę u Łukasza 6,37:
        nolite iudicare et non iudicabimini (= nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni)
      Niby to samo, ale całkiem co innego, bo to już nie jest tryb warunkowy.

      Na Łukaszu mucha nie siada. Ale ten Mateusz
Pełna wersja