Dodaj do ulubionych

Gniezno z niemieckiego das Genist (gniazdo).

14.10.19, 11:12
Nie neguję polskiego pochodzenia nazwy tego starego grodu. Przyjmując jednak niemiecki wpływ na organizację pierwszego państwa polskiego, zastanawiam się, czy historia mogłaby być tylko spolszczona w przekazie.

www.duden.de/rechtschreibung/Genist
Obserwuj wątek
    • stefan4 Re: Gniezno z niemieckiego das Genist (gniazdo). 14.10.19, 18:40
      kotulina:
      > Przyjmując jednak niemiecki wpływ na organizację pierwszego państwa
      > polskiego

      Już wtedy? Tam już ok. 950 stał gród o tej nazwie. Czy już wtedy istniał niemiecki wpływ na organizację... organizację czego? Państwo może nie od razu polskie ale mieszkowskie powstało dopiero później. W dodatku drogi krajowe 5 i 15 jeszcze wtedy nie istniały
      • kotulina Re: Gniezno z niemieckiego das Genist (gniazdo). 14.10.19, 22:37



        Odpowiadasz na:

        stefan4 napisał:

        > kotulina:
        > > Przyjmując jednak niemiecki wpływ na organizację pierwszego państwa
        > > polskiego
        >
        > Już wtedy? Tam już ok. 950 stał gród o tej nazwie. Czy już wtedy istniał niem
        > iecki wpływ na organizację... organizację czego? Państwo może nie od razu polsk
        > ie ale mieszkowskie powstało dopiero później. W dodatku drogi krajowe 5 i 15 j
        > eszcze wtedy nie istniały
        • stefan4 organizacja państwa 15.10.19, 00:54
          kotulina:
          > Wątek wandalski czy gocki, czyli również germański, ale poprzedzający państwowość Polan
          > chcę poruszyć w temacie Krakowa. smile

          Czekam z niecierpliwością. A przy aproposie: czy Kraków tak się nazywa dlatego, że był cały popękany?

          kotulina:
          > Zakładam, że obecne tu lasy nie były nieprzebyte a wędrujące ludy mogły osadzać
          > się w ustalonych domostwach swoich poprzedników

          Proponuję więc sformułowanie kompromisowe: lasy były trudno przebyte.

          Ja tak sobie dyletancko wyobrażam, że ten, kto te lasy przebył z okolic, powiedzmy, Akwizgranu w okolice, powiedzmy, Gniezna, już najczęściej do swojego Akwizgranu nie wracał. Trudno było taką podróż odbyć dwukrotnie w ciągu jednego życia ludzkiego, przecież to ponad cztery tysiące staj. W dodatku odbywający podróż był w dużym stopniu zależny od gościnności ludzi miejscowych, którzy znacznie lepiej od niego wiedzieli, gdzie rosną najlepsze grzyby i miód dzikich pszczół. Taki wynędzniały i głodny wędrowiec był kiepskim materiałem na nauczyciela nowoczesnej organizacji państwa
          • kotulina Re: organizacja państwa 17.10.19, 04:28
            stefan4 napisał:

            > kotulina:
            > > Wątek wandalski czy gocki, czyli również germański, ale poprzedzający pań
            > stwowość Polan
            > > chcę poruszyć w temacie Krakowa. smile
            >
            > Czekam z niecierpliwością. A przy aproposie: czy Kraków tak się nazywa dlatego
            > , że był cały popękany?

            Tak, blisko. smile Chodzi o imię smoka wawelskiego.
    • saksalainen Re: Gniezno z niemieckiego das Genist (gniazdo). 15.10.19, 01:54
      To możliwe, o tyle że Polacy i Niemcy (albo, powiedzmy, ludy słowiańskie i germańskie zamieszkujące te tereny) są sąsiadami "od zawsze". I ich języki też od zawsze miały jakiś wpływ na siebie nawzajem, nie było granic takich jak później, ludzie jeździli na handel albo czy ja wiem, uczyć się rzemiosła, i porozumiewali się częściowo na migi, częściowo własnym językiem, tak że słowa z pewnością przenikały.
      • dar61 Genist (gniazdo) z polskiego Gniezno 15.10.19, 12:37
        To możliwe, o tyle że Polacy i Niemcy (albo, powiedzmy, ludy słowiańskie i germańskie zamieszkujące te tereny) są sąsiadami „od zawsze”.
        I ich języki też od zawsze miały jakiś wpływ na siebie nawzajem, nie było granic takich jak później, ludzie jeździli na handel albo, czy ja wiem, uczyć się rzemiosła, i porozumiewali się częściowo na migi, częściowo własnym językiem, tak że słowa z pewnością przenikały


        Wątpię. Analizatorzy języka widzą długi okres odszczepienia się niemczyzny-germańszczyzny od słowiańszczyzny - po wspólnym indo-europo-pniu, z niedługim kontaktem w czasach wędrówki Gotów znad Bałtyku ku Karemu Morju.
        {Kotulinowe} domysły są oparte chyba na fonetyce, na odsłuchu.

        Choć Niemce ogórki lubią jako i my, ale w polskim językowym sosie.
        Nasi te ogórce też chyba zassali ode samiućkiego językowego wschodu/południa. W tym czasie Germańce kisili się jeszcze chyba w Skandzie.
          • stefan4 Re: Genist (gniazdo) z polskiego Gniezno 15.10.19, 20:53
            apersona:
            > Ale dlaczego Gniezno ma pochodzić od Genist a nie od gniazda lub jakiegoś ich
            > przodka może i wspólnego.

            No tak. Po serbochorwacku jest gnezdo, a to już trudno wyjaśnić odwiecznym sąsiadem niemieckim.

            Wg słownika etymologicznego Krystyny Długosz-Kurczabowej wyrazy
                • prasłowiańskie gnezdo,
                • niemieckie i angielskie Nest,
                • francuskie nid,
                • łacińskie nidus
            wszystkie pochodzą od pie nisdo. Pochodzenie początkowego g- w językach słowiańskich jest ponoć niejasne, ale być może to przez analogię z gnieść.

            - Stefan
            • kotulina Re: G - nichts, nie zda 17.10.19, 04:34
              dar61 napisał:

              > O tym, czy - i jakie miałyby być tu skojarzenia - nie powinna aby odrzec nam wą
              > tkozakładczyni?

              Język niemiecki używa przedrostka GE. W języku polskim mamy słowa z tym przedrostkiem pożyczone z niemczyzny: kształt, gbur, gwint. smile Oczywiście, słowo gniazdo w języku polskim jest o wiele starsze.
              • apersona Re: G - nichts, nie zda 18.10.19, 12:43
                kotulina napisała:

                > Język niemiecki używa przedrostka GE. W języku polskim mamy słowa z tym przedro
                > stkiem pożyczone z niemczyzny: kształt, gbur, gwint. smile Oczywiście, słowo gn
                > iazdo
                w języku polskim jest o wiele starsze.

                W polskim był przyimek ku np. ku czemuś, k'sobie obecnie zanikający być może występował i w złożeniach, bo kury-nioski dobrze się niosą w g-niazdach podobnie jak w niem. Nest i Ge-nist.

                • dar61 Ku zda się żyć 19.10.19, 19:24
                  ...był przyimek ku - np. ku czemuś, k'sobie - obecnie zanikający...

                  Ha!
                  Nie bez powodu bombarduję nim 1. sylabę wpisów-komentów pod artykułami tut. portalu.
                  Próbuję tym wygryźć dziwaczne at
                  Nie powiem, żeby ku/ k' wymierało, nawet to w Korpusie JP powstrzymuję.

                  PS Nie wiecie może, dlaczego znikła opcja komentowania artykułów w Dziale Zapiątkowym (weekend.gazeta.pl) ?
                  Od niedawna ten najlepszy zakątek nie ma jak pochwalić tam na miejscu...
                  • dar61 A jednak 28.10.19, 00:56
                    ...nie wiecie może, dlaczego znikła opcja komentowania...
                    Już powróciła.
                    Ale z kłótniami, że hej.
                    Tym razem o polskość języka śląskiego. Lub odwrotnie.
                    Od tygodnia już się kłócą:
                    h t t p : //weekend.gazeta.pl/weekend/1,152121,25333171,klaudia-uczy-mlodych-godac-po-slonsku-w-szkole-mie-tympili.h t m l
    • nennane Gniazdo jest praindoeuropejskie 27.10.19, 18:41
      kotulina napisała:

      > Nie neguję polskiego pochodzenia nazwy tego starego grodu. Przyjmując jednak ni
      > emiecki wpływ na organizację pierwszego państwa polskiego, zastanawiam się, czy
      > historia mogłaby być tylko spolszczona w przekazie.
      >
      > www.duden.de/rechtschreibung/Genist

      Gniazdo jest praindoeuropejskie:
      pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/gniazdo
      • apersona Re: Gniazdo jest praindoeuropejskie 28.10.19, 18:47
        nennane napisał:

        > Gniazdo jest praindoeuropejskie:
        pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/gniazdo
        "słowo nietylko prasłowiańskie, ale indoeuropejskie: łac. nidus (z *nizdus), niem. Nest, ind. nīda-, ‘miejsce spoczynku’, ‘gniazdo’ (od przyimka ni- i pnia sd z sed, ‘siąść’, więc ‘siadło’); Słowianin dodał g- w nagłosie (por. wyżej gmatwać, niecić, i i.)"

        a gnida bezpośrednio z łaciny?

        • nennane Re: Gniazdo jest praindoeuropejskie 29.10.19, 05:53
          apersona napisała:

          > nennane napisał:
          >
          > > Gniazdo jest praindoeuropejskie:
          > pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/gniazdo
          > "słowo nietylko prasłowiańskie, ale indoeuropejskie: łac. nidus (z *nizdus),
          > niem. Nest, ind. nīda-, ‘miejsce spoczynku’, ‘gniazdo’ (od przyimka ni- i pnia
          > sd z sed, ‘siąść’, więc ‘siadło’); Słowianin dodał g- w nagłosie (por. wyżej g
          > matwać, niecić, i i.)"

          >
          > a gnida bezpośrednio z łaciny?
          >

          Gnida to praslowo, podobne do greckiego knide.
          pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/gnida
    • apersona Re: Gniezno z niemieckiego das Genist (gniazdo). 09.01.20, 14:10
      Jaki sens przy etymologii toponimów sprzed ponad tysiąca lat ma porównywanie współczesnego polskiego i współczesnego niemieckiego? Za dynastii ottońskiej centra kulturalne znajdowały się w Saksonii (między Magdeburgiem a Lipskiem) a z zapisów języka niem. mamy Merseburger Zaubersprüche dla polskiego nicsad

      Genist występuje w śląskiej kolędzie (XVIIIw.) i jako nazwa miejsca w saksońskich Rudawach.
      Jak się zajrzy do tych tekstów to widać jak mocno zmienia się język.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka