Dodaj do ulubionych

W niemieckiej toponimii częściej Ws-Zach niż Pn-Pd

05.06.20, 09:48
To tylko moje wrażenie, ale jest ono takie, że częściej u Niemców są określenia "wschodni", "zachodni" niż "północny", "południowy". Prusy wschodnie, Westfalia, Berlin Zachodni, Austria...

Chociaż Pomorze mają przednie i Tylne.
Obserwuj wątek
    • apersona Re: W niemieckiej toponimii częściej Ws-Zach niż 07.06.20, 21:32
      Obok Westfalii jest Północna Nadrenia, a Pomorze oprócz Przedniego i Tylnego (Vor- Hinterpommern) było też Nowe obecnie Nowa Brytania. I tu pojawia się problem brakujących odpowiedników jest Wielka Brytania a gdzie Mała, w mglistej Brytanii arturiańskiej jest królestwo Walii Północnej (North Wales) ale nie brak Południowej.
      www.ricksteves.com/watch-read-listen/video/tv-show/north-wales-feisty-and-poetic
      • stefan4 Re: W niemieckiej toponimii częściej Ws-Zach niż 08.06.20, 09:39
        apersona:
        > jest Wielka Brytania a gdzie Mała

        Jeśli jakaś wieś od wieków nazywa się np. Grzdylewo, a obok powstaje nowa osada z ambicjami, to czasem przyjmuje nazwę Grzdylewo Wielkie. Kiedy obok francuskiego półwyspu Bretagne znaleziono dziką wyspę, to dla odróżnienia nazwano ją Grande Bretagne.

        Wieki mijały, mieszkańcom wyspy Bóg pomieszał języki i Grande Bretagne przechrzcili na Great Britain. A dla zatarcia historii topomastycznej prawdziwą Bretagne przechrzcili na Brittany.

        - Stefan
        • apersona Re: W niemieckiej toponimii częściej Ws-Zach niż 09.06.20, 22:06
          > > w mglistej Brytanii arturiańskiej jest królestwo Walii Północnej (North Wales) ale nie brak Południowej.
          >
          > Poludniowa jest w Australii Jej mieszkańcy to Nowi Południowi Walijczycy.

          A może południowa była bliżej za morzem? We Francji dawniej znawej Galią Walia nazywana jest krajem Galów (Pays de Galles)

          Etymologia francuskiej Gaule (Galii en. Gaul) jest dwojaka 1. od łac. Gallia 2. od germ Walha (podobnie jak etymologia en. Wales:

          Si les mots français Gaule et gaulois sont bien les traductions usuelles des mots latins Gallia, Gallus et Gallicus, il existe deux thèses pour leur étymologie12. En effet, le passage apparemment évident de Gallia à Gaule présente deux difficultés : le G- initial dans le groupe /ga/ aurait dû subir une palatalisation selon les règles d'évolution du latin à la langue d’oïl (cf. gallus « coq » > ancien français jal « coq », forme régulière). C'est dire que Ga- aurait dû faire place à Ja- (sauf en normanno-picard). Ensuite, la palatalisation en [ʎ] de la latérale [l] (ou [ll]) suivie de yod aurait dû se produire (voir contexte général des consonnes suivies d'un yod), puis [ʎ] aurait dû se muer en [j] à partir du XVIIe siècle (cf. ALLIU> ail [aj]), d'où *Jail- (cf. jaillir ci-dessus), phénomène d'ailleurs attesté dans la toponymie française pour ces exemples précis, ainsi trouve-t-on : La Jaille-Yvon ([Yvo de] Gallia en 1052 - 106813) et le type toponymique Jailly
          [...]
          Une première explication se base sur le terme par lequel les Germains désignaient des peuples non germaniques situés à l'ouest ou plus au sud, c'est-à-dire des Celtes ou des locuteurs de langue latine, à savoir *Walha « les Celtes » ou « les Romans » (cf. Walh et *walhisk > Waals « wallon » en néerlandais et welsch dans les dialectes allemands du sud et signifiant « roman(ophone), francophone, italien » et les noms anglais pour les territoires celtiques Wales et Cornwall)14,notes 1. C'est bien ainsi que le germanique *Walha est à l'origine de wallon et de Wales, Galles, gallois. Mais ceci n'explique pas bien l'ancienne diphtongue [au], qui est un développement régulier de [al] devant une consonne (cf. cheval ~ chevaux et latin alter> autre), car la consonne germanique h tend à disparaître rapidement en français, comme le montre le a conservé dans wallon et Galles, de même que dans le nom de famille Wallois présent dans le Pas-de-Calais, à la limite de la Flandre et de la zone romane, et également issu du francique *Walha.


          fr.wikipedia.org/wiki/Gaule#%C3%89tymologie
          en.wiki podaje tylko etymologię od walha dla Gaul i Wales

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka