Dodaj do ulubionych

łańcuszki nieporozumienia między Słowianami

10.04.22, 12:32
Każdy chyba słyszał o takich polsko-rosyjskich łańcuszkach brzmieniowo (kreska pojedyncza) znaczeniowych (kreska podwójna) jak

  tapczan
      \\
    диван
      /
    dywan
      \\
    кавёр
      /
   kawior
      \\
     икра

czy takich:

  osoba
      \\
      лицо
      //
   twarz 
      \
      тварь 
      //
     drań
      \
      дрянь
      //
  paskudztwo, paskudny
                  \\
                 скверный
                  /
             skwarny
                  \\
                 жаркий

Czy ktoś zna dłuższe? Może nie tylko polsko-rosyjskie?

- Stefan
Obserwuj wątek
    • zbyfauch Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 10.04.22, 14:44
      Usiłowałem znaleźć fragment "Co mi zrobisz, jak mnie złapiesz", w którym pan tłumaczy zawiłości francuskich zaimków. Niestety bezskutecznie. Może i dobrze, bo niezupełnie na temat.
    • al.1 Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 12.04.22, 13:26
      Aż tak daleko nie sięgam, ale rosyjskie łóżko, to w przybliżeniu nasz krawat, a spodnie (oprócz sztanów) to nie bruki smile

      --
      Водка без пива, деньги на ветер
      • horpyna4 Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 12.04.22, 21:11
        Ale briuki już tak.
      • stefan4 Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 13.04.22, 09:07
        al.1:
        > Aż tak daleko nie sięgam, ale rosyjskie łóżko

        No tak:

        (niem.) Halsstück
          \  \\
          галстук
          //
        krawat
          \
          кровать
          //
        łóżko
          \
          ложка
          //
        łyżka
        


        - Stefan
        • kalllka Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 13.04.22, 10:35
          //
          łyżka
          po czym włączamy „matrix” i..
          tej łyżki juz nie ma
    • kornel-1 Re: łańcuszki nieporozumienia między Słowianami 22.04.22, 18:59
      stefan4 napisał:
      >
      >     dywan
      >       \\
      >     кавёр
      >       /
      >    kawior
      >       \\
      >      икра
      > 


      Franz w Psach II mówi, że кушает только (je tylko) ковёр и шампанское. Na szczęście płk. Jakuszyn zrozumiał Franza i powtarza: Как ты сказал? Икра и шампанское, да? (Jak powiedziałeś? Kawior i szampan, prawda?).

      Kornel

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka