Dodaj do ulubionych

"Jedzenie było smaczne" po rosyjsku

31.05.22, 17:40
Trochę się pogubiłem...
Еда была вкусная.
Еда была вкусна.
Еда была вкусной.


Wszystkie wersje widzę w google. Jaka jest różnica znaczeniowa, różnica w użyciu?

PS Sorry, że tutaj, ale forum językowe rosyjskie zdechło sad

Kornel
Obserwuj wątek
    • stefan4 Re: "Jedzenie było smaczne" po rosyjsku 31.05.22, 23:38
      kornel-1:
      > Trochę się pogubiłem...
      > Еда была вкусная.
      > Еда была вкусна.
      > Еда была вкусной.

      >
      > Wszystkie wersje widzę w google. Jaka jest różnica znaczeniowa, różnica w użyciu?

      Dysklejmer: nie jestem specjalistą.

      Tak na ucho wydaje mi się, że еда была вкусная jest źle. Długa forma przymiotnika może bezpośrednio określać rzeczownik (np. какая вкусная еда!), ale po ,,być'' we wszystkich formach i czasach (oraz tam, gdzie wg sensu ono powinno być, tylko że Rosjanie je opuszczają) należy się forma krótka.

      Еда была вкусна wydaje mi się OK. To tak jak np. он ни в чем не был виноват albo я уже готов.

      Trzecia forma z narzędnikiem mnie nie razi. Chociaż ja bym jej użył raczej z bardziej skomlikowanymi czasownikami niż ,,być'', np. еда оказалась вкусной czy я нашел ее больной.

      - Stefan
      • kornel-1 Re: "Jedzenie było smaczne" po rosyjsku 01.06.22, 00:01
        stefan4 napisał:
        > Tak na ucho wydaje mi się, że еда была вкусная jest źle. Długa forma pr
        > zymiotnika może bezpośrednio określać rzeczownik (np. какая вкусная еда!
        > ), ale po ,,być'' we wszystkich formach i czasach (oraz tam, gdzie wg sensu ono
        > powinno być, tylko że Rosjanie je opuszczają) należy się forma krótka.
        > Еда была вкусна wydaje mi się OK. To tak jak np. он ни в чем не был
        > виноват
        albo я уже готов.
        > Trzecia forma z narzędnikiem mnie nie razi. Chociaż ja bym jej użył raczej z b
        > ardziej skomlikowanymi czasownikami niż ,,być'', np. [i]еда оказалась вкусной[/
        > i] czy я нашел ее больной.

        Hm.
        Zapytałem na Kurniku rosyjskojęzycznego parnia o to samo.
        On: я бы использовал вариант 3
        On: мне кажется, он наиболее верный
        On: а первые 2 неверные
        Ja: А 1 и 2 - не правильно? плохая грамматика?
        On: да, так не говорят
        On: 2 совсем плохой
        Ja: 1 похож на правду
        Ja: Видел в гугле все три варианта - но люди иногда пишут плохо smile
        On: я ведь тоже не эксперт
        On: может быть, где-то и все 3 в ходу, нужно словарь посмотреть орфографический

        Jeszcze będę rozpytywać.

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka