Dodaj do ulubionych

Jak odróżnić rosyjski od ukraińskiego (ze słuchu)?

02.06.22, 12:42
Czy są jakieś charakterystyczne wyrazy albo akcent?

Będąc ostatnio w Gdańsku, słyszałem całkiem często Wschodnich Słowian, rosyjski znam ze szkoły, więc często ich rozumiałem, ale może to był ukraiński?
Obserwuj wątek
        • horpyna4 Re: Jak odróżnić rosyjski od ukraińskiego (ze słu 03.06.22, 11:43
          Prawdopodobnie jest to język terenów bliskich Ukrainie i Białorusi, więc są pewne podobieństwa do języków tych państw. W Polsce na Kaszubach przecież nie słychać "tak", tylko "jo"; podobnie słyszy się niemieckie wpływy w języku Ślązaków. Łemkowie mówią w zasadzie po ukraińsku, ale ich język ma dużo polskich naleciałości.

          Języki pogranicza są ciekawe, ale ludzie zwykle interesują się tylko tymi "poprawnymi literackimi" i wydziwiają na odstępstwa od nich.
          • stefan4 kaszłebszczi 03.06.22, 23:37
            horpyna4:
            > W Polsce na Kaszubach przecież nie słychać "tak", tylko "jo"; podobnie słyszy się
            > niemieckie wpływy w języku Ślązaków.

            Nie znam kaszubskiego, ale ludzie mi coś tam opowiadali:
                ,,— Wiesz, jak będzie po kaszubsku?''
            Nie jestem pewien, w jakim stopniu mówili prawdę, a w jakim się zgrywali. To, co słyszałem, zawierało czasem
                • niemieckawą leksykę, np. ,,bana '' = pociąg, ,,bot '' = łódź
                • niemieckawe czasy, np. ,,mam nachloune '' = upiłem się, czas złożony
                • wyrażanse polskie ze zmienioną wymową, np. ,,młeże bec '' = może być

            Niemieckie słowa wydają się wrośnięte w język, więc np. odmieniają przez polskie przypadki, albo przynajmniej przez zachodnio-słowiańskie przypadki; np. ,,szneka z glancem ''' = drożdżówka z lukrem

            - Stefan
            • horpyna4 Re: kaszłebszczi 04.06.22, 00:06
              Dużo podróżuję po Polsce, nie żadnym samochodem, tylko transportem zbiorowym i na piechotę. Człowiek wtedy nasłucha się lokalnej mowy i zaczyna ją rozumieć, jeżeli nie jest wygłaszana zbyt szybko.

              Kaszuby nie są regionem jednolitym językowo, istnieją rozmaite dialekty w zależności od okolic. Niby je trochę rozumiem, ale jak dwie miejscowe kobiety rozmawiały na przystanku PKS z szybkością karabinu maszynowego, to nie rozumiałam ani słowa.
    • stefan4 Re: Jak odróżnić rosyjski od ukraińskiego (ze słu 02.06.22, 21:24
      randybvain:
      > Czy są jakieś charakterystyczne wyrazy albo akcent?

      Inne rozłożenie miękkości; np. 3.os. czasowników l.poj. i mn.kończy się miękko: ,,on robić''; a za to bezokolicznik kończy się twardo: ,,robyty''. Ale w ogóle to mam wrażenie, że ukraiński jest twardszy niż rosyjski.

      randybvain:
      > Będąc ostatnio w Gdańsku, słyszałem całkiem często Wschodnich Słowian, rosyjski
      > znam ze szkoły, więc często ich rozumiałem, ale może to był ukraiński?

      Bardziej prawdopodobne jest, że natrafiłeś na Ukraińców, dla których językiem ojczystym jest ukraiński. Ja znam osobiście takie dwie Ukrainki-uciekinierki, które niezbyt dobrze mówią po ukraińsku, rozmawia się z nimi po rosyjsku i one mówią między sobą po rosyjsku, a przy tym nienawidzą Rosji. Gdybyś usłyszał mowę ukraińską, dłuższą niż kilka słów, to pewnie byś wiedział, że to nie po rosyjsku.

      - Stefan
      • horpyna4 Re: Jak odróżnić rosyjski od ukraińskiego (ze słu 22.06.22, 12:34
        Saksalainen, tym "tiebie" i "tebe" przypomniałeś mi pewną ciekawostkę historyczną.

        W bitwie pod Skałą (1863) zginął carski oficer walczący po polskiej stronie. W szkole mnie uczono, że nazywał się Andriej Potiebnia, tyle że on tak naprawdę nazywał się Andrij Potebnia - był Ukraińcem. Teraz na jego grobie (wspólnym z innymi poległymi powstańcami) w Pieskowej Skale imię i nazwisko jest już napisane prawidłowo, ja widziałam je dawno temu jeszcze w wersji rosyjskiej.
          • horpyna4 Re: Jak odróżnić potrzebę od propagandy 23.06.22, 10:22
            Ewentualnie Pieszkowa, od zdrobnienia; w dawnych czasach często zdrabniano imienia również osób poważnych i na wysokich stanowiskach (nawet książąt). Pewnie o właścicielu mówiono "Pieszko".

            Wydaje mi się, że nazwa właśnie od tego zdrobnienia powstała, a w późniejszych latach wiele osób sepleniło z powodu niekompletnego uzębienia. No i wersja powstała wskutek seplenienia utrwaliła się w języku mówionym, a pisać mało kto umiał.
        • randybvain Re: Jak odróżnić rosyjski od ukraińskiego (ze słu 23.06.22, 17:20
          To trochę tak jak ze sławnym rosyjskim pisarzem, urodzonym co prawda w Kijowie. Михаил Афанасьевич Булгаков, czyli Michaił Bułgakow, po ukraińsku Миха́йло Опана́сович Булга́ков, czyli Mychajło Bułhakow, jest w Polsce znany z ukraińskiego nazwiska, a nie z prawidłowego rosyjskiego. Ale imię zostawiono mu rosyjskie!
    • dar61 Jak odróżnić chachłacki od ukraińskiego 23.06.22, 09:24
      Moja Babcia po mieczu pochodziwszy spode samiućkiego Czortkowa, dziś to Ukraina.

      Jak chciała, np. rozmawiając ze swą pociotką, też kresową i przymusową repatriantką, porozmawiać tak, byśmy ich nie rozumieli, przechodziła na gwarę pograniczną - na chachłacki, jak to zwała.
      NIC, ni słowa z tej rozmowy, jako dziecko, nie rozumiałem, a przymusowe kształcenie języka rosyjskiego miałem dopiero potem.

      Ciekawe, czy wątkozakladźca w tym chachłackim spostrzegłby, który wyraz jest jakiej proweniencji...
      • stefan4 Re: Jak odróżnić chachłacki od ukraińskiego 23.06.22, 11:40
        dar61:
        > przechodziła na gwarę pograniczną - na chachłacki, jak to zwała.

        Krótka lekcja o przemianie Ukraińców w Chachłów:

        kresy24.pl/gorzka-prawda-jak-ukrainiec-staje-sie-chachlom-wideo

        Wygląda na to, że chachoł to obraźliwa nazwa Ukraińca. Ale autor wierszyka o Grenadzie chyba nie miał na myśli niczego obraźliwego:

            Он медлит с ответом,
            Мечтатель-хохол:
            — Братишка! Гренаду
            Я в книге нашел.


        - Stefan

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka