millefiori
02.12.03, 15:27
W rosyjskim - wiadomo: niezaleznie od plci, po imieniu, a przed nazwiskiem
uzywa sie otczestwa, czyli imienia ojca. Przyjete formy to np.: Anna
Iwanowna Myszkina, Andriej Fiodorowicz Kuzniecow, lub, bardziej prywatnie,
Anna Iwanowna etc.
W jezyku polskim do tej pory spotykamy moze tracaca myszka, ale jeszcze
dychajaca forme przyjeta dla mezatek: Anna Janowa Kowalska, wskazujaca na
zwiazek malzenski Anny z rzeczonym Janem K.
Jednak w obecnej rzeczywistosci mezow zmienia sie zdecydowanie czesciej niz
metrykalnych ojców. Zaskoczyla mnie popularnosc owego "mezostwa" czyli
przypisania zony mezowi, wystepująca w jezyku wegierskim. Tu z kolei trudno
za kobieta trafic, poniewaz
-jesli np. Kovacs Erzsebet (Elzbieta Kowal) poslubila mezczyzne - nazwijmy
go Szabo Janos (Jana Krawca),
to bedzie nazywac sie Szabo Janosne.
-Jesli rzeczona Erzsi rozwiedzie sie ze swoim Janosem i wyjdzie powtornie za
maz za Gabora Andrasa, to wowczas bedzie nosic nazwisko i imie Gabor
Andrasne. (przepraszam za brak akcentow).
Czy "mezostwo" wystepuje takze w innych jezykach ?
dygam,
Millefiori