ka_ja 27.01.04, 23:42 Zaćma jak sie patrzy... Jak się po francusku nazywają te dwa znaki :@ i _ Merci d'avance ka_ja Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
etbl Re: @ i _ ??? 28.01.04, 13:07 O ile wiem, to znak "_" nazywa sie po francusku "souligne". Pozdrowienia. Odpowiedz Link
chattenoire Re: @ i _ ??? 15.02.04, 17:47 Saluti, jesteś pewien, bo ja gdzieś spotkałam się, ale nie pomnę gdzie, z pisownią : arrobase albo arrobe. Co wy na to ? Bises Odpowiedz Link
aga6000 Arobase i underscore 16.02.04, 10:49 ARROBE, n. f. Synonyme : arobase, n. f. Domaine : informatique / Internet. Définition : caractère @ fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. Note 1 : @ est à l'origine le symbole de l'arroba (de l'arabe ar-roub, "le quart"), ancienne unité de capacité et de poids espagnole et portugaise. Ce sigle (sic) est également utilisé dans Les langues anglo-saxonnes (sic) dans des formules telles que "tant de tel article @ tant l'unité". Dans ces emplois, il est appelé "a commercial" et son tracé, identique à celui de l'arroba, résulterait de la ligature de l'accent grave avec le a de la préposition française à, autrefois d'usage courant dans le commerce international. Note 2 : lorsqu'une adresse est fournie oralement, @ se dit "arrobe" alors qu'il se dit "at" en anglais. Note 3 : l'APFA propose une interprétation un peu différente de l'origine du signe @ (voir les exercices étymologiques du Mot d'Or sur ce site). Elle regrette qu'on n'ait pas retenu le mot "chez" (correspondant au mot anglais "at") pour la prononciation de @. Anglais : at-sign, commercial at. Sources : liste parue au J.O. du 8 décembre 2002 et APFA To rzeczywiscie moglby byc souligné, ale najczesciej sie slyszy underscore albo (zupelnie betement) tiret en bas. Dictionnaire informatique : www.di.com.tn/dicoinfomatique/ChercherMot.asp Odpowiedz Link