O co tu chodzi? jedno zdanie....

26.11.06, 19:45
DSpredalem pzredmiot prze internet. Podalem kupujacemu numer konta i prosbe o
zaplate,a on napisal to: Bonjour je voudrais savoir comment faire pour le
reglement et si vous pouvez attendre quelque jours pour le reglement.
O co mu chodzi? Z gory dziekuje
    • felinecaline Re: O co tu chodzi? jedno zdanie.... 26.11.06, 19:55
      Twoj kontrahent chcialby wiedziec, w jaki sposob uregulowac naleznosc i czy
      moglbys pare dni poczekac na nia.
    • ela.tu-i-tam Re: O co tu chodzi? jedno zdanie.... 27.11.06, 12:03
      paulo99 napisał:

      > DSpredalem pzredmiot prze internet. Podalem kupujacemu numer konta i prosbe o
      > zaplate,a on napisal to: Bonjour je voudrais savoir comment faire pour le
      > reglement et si vous pouvez attendre quelque jours pour le reglement.
      > O co mu chodzi? Z gory dziekuje

      1. On chce sie dowiedziec jak zaplacic.
      2. Pyta, czy mozezs poczekac kilka dni na zaplate.

      Co wyjasnila juz poprzedniczka.

      Ja bym dodala, ze jesli transakcja jest z Francji do Polski, to koszta bankowe
      sa wielkie. Dawno temu przelewu miedzynarodowego nie robilam, wiec moje
      informacje sa z tanich starych czasow, circa 25 euro kosztow bankowych.
      Najtansze dla transakcji miedzynarodowych jest placenie karta bankowa, ale
      takie cos jest tylko mozliwe gdy sprzedajacy ma mozliwosc inkasaty karty (co
      kosztuje kase, bo na ogol trzeba miec zdolnosci handlowe, numer VATu
      miedzynarodowego, i tutti quanti).
      Wysylka banknotow w liscie jest zakazana w niektorych krajach (np. we Francji).
      • brombeer Re: O co tu chodzi? jedno zdanie.... 27.11.06, 13:36
        A w tej chwili, wszystkie przelewy w ramach UE to 3.50 euro, robie je czesto.
        • ela.tu-i-tam Re: koszt przelewu 27.11.06, 15:34
          brombeer napisała:

          > A w tej chwili, wszystkie przelewy w ramach UE to 3.50 euro, robie je czesto.

          Bardzo cenna wiadomosc, mocno dziekuje. Sprawdze jeszcze w mojej Société
          Générale, bo to kazdy bank swoje.
          • paulo99 Jeszcze jeden problem.... 27.11.06, 15:54
            Koszty przelewu nie sa wysokie,bo mam konto w strefie Euro.
            Mam jeszce jedna prosbe,sprzedalem francuzowi spoiler do samochodu i dzisiaj
            dostalem od niego maila. Moja dziewczyna,ktora mi tlumaczy wyjechala i znow
            prosba do was. o co chodzi? Oto tekst:
            j'ai bien reçus mon aileron pour la bmw !
            mais il y a un probleme il est fandu sur tout le cote !!! je ne peu pas mettre
            ça sur mon vehicule il partira en morceaux en deux jour !!
            veuillez me dire ce que je doit faire !!!!!
            vous m'envoyé un nouveaux ou vous me faite une remise sur le prix que j'ai payé ?
            a vous de voir et je vous mettrai une notte en consequence !
            • felinecaline Re: Jeszcze jeden problem.... 27.11.06, 16:17
              Troche mi sie to wydaje "naciagane".
              Facet pisze:
              Otrzymalem moj spoiler do BMW, ale jest jeden problem: jest on pekniety z
              jednej strony i nie moge go zalozyc na moj pojazd, bo sie rozleci w dwa dni.
              Moze zechce mi pan powiedziec, co mam zrobic (!!!!!)
              - przysle mi Pan nowy spoiler czy obnizy cene?
              - niech Pan sie zastanowi a ja w konsekwencji wysle panu notatke"
              Dla mnie jest w tym cos niewyraznego: za uzgodniona wczesniej rzecz "spoiler
              rozleci sie w 2 dni"
              a jakbys obnizyl cene to nagle moze wytrzymac?
              Niech Ci przysle wyrazne foto uszkodzonej podobno czesci.
              Nawiasem mowiac Twoj kontrahent robi paskudne bledy gramatyczne.
              • paulo99 Re: Jeszcze jeden problem.... 27.11.06, 16:32
                bardzo,bardzo dziekuje Ci Felinecaline za pomoc. Musialbym czekac do czwartku,az
                wroci moja dziewczyna,a do tego czasu dostalbym juz negatywny komentarz. Moj
                kontrahent,sadzac po nazwisku pochodzi z Balkanow,stad niedoskonala znajomosc
                jezyka.
                Czy moglbym liczyc na przetlumaczenie odpowiedzi?
                Prawde mowiac,troche to naciagane i sam nie wiem co napisac. Ale niech bedzie tak:
                Przykro mi z powodu zaistnialego problemu. Sprzedalem juz wiele spoilerow i
                nigdy nie bylo podobnych trudnosci. Panski spoiler wyslalem w stanie nowym i
                nieuszkodzonym. Material,z ktorego jest wykonany to wlokno szklane(Fibre),wiec
                naprawa pekniecia przed pomalowaniem nie stanowi zadnego problemu. Moge zwrocic
                panu 10 euro. Jesli sie pan zgadza,to natychmiast ureguluje naleznosc.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja