jak będzie brzmiał prawidłowo zwrot:

16.01.08, 13:44
Nigdy się z takim czymś nie spotkałam:

z myślą o owocnej współpracy|

avec ma pensee de bien collaboration?

    • annbell Re: jak będzie brzmiał prawidłowo zwrot: 16.01.08, 14:22
      > z myślą o owocnej współpracy|
      >
      > avec ma pensee une bonne collaboration?
    • sloneczko_26 Re: jak będzie brzmiał prawidłowo zwrot: 16.01.08, 14:27
      a moze taki zwrot - mamy nadzieje na owocna wspolprace.Ale warto do
      takiego zdania cos jeszcze dodac.

      Nous espérons une collaboration fructueuse.

      To w czesci tego zdania, mozna ewnetualnie cos dodac jeszcze (tu
      propozycja z internetu)
      :
      Nous espérons une collaboration fructueuse et restons à votre
      entière disposition pour tout renseignementcomplémentaire.
    • mrsjo2000 Re: jak będzie brzmiał prawidłowo zwrot: 16.01.08, 16:01
      albo

      "Dans l’espoir d’une collaboration fructueuse"
      • nanan1 Re: jak będzie brzmiał prawidłowo zwrot: 17.01.08, 17:39
        to ja sie dorzuce:
        jak powiedziec "wpadka" w sensie ciazowym?

        nie zeby mi bylo potrzebne ale mnie meczy od jakies czasu wink
    • annbell merci a Tous et a Toutes 18.01.08, 19:10
Inne wątki na temat:
Pełna wersja