formularz francuski-prosze o pomoc

02.04.08, 13:25
musze wypełnic forumulraz i za bardzo nie wiem co kryje sie pod
sformułowaniami

n de securite sociale iles kratek... a potem cle kratki dwie.-
chodzi tu ubezpieczenie socjalne czyli nr ksiazeczki
ubezpieczniowej, rodzinnej ?

reference de la caisse- ten punkt mnie przerasta bo pojecia nie mam
zego oni tu chca....

merci beaucoupsmile
    • ela.tu-i-tam Re: formularz francuski-prosze o pomoc 02.04.08, 14:22
      > n de securite sociale iles kratek... a potem cle kratki dwie.-
      > chodzi tu ubezpieczenie socjalne czyli nr ksiazeczki
      > ubezpieczniowej, rodzinnej ?

      Francuskie ubezpieczenie opiera sie na numerach identyfikacji ktore
      maja 13 cyfr plus dwie.
      Jesli nie masz francuskiego numeru Sécurité Sociale, to nie wiesz.
      Czy mieszkasz we Francji? Jesli to pierwsza praca, to pracodawca ma
      sie postarac o ten numer dla Ciebie - czyli nie wpisujesz nic (i
      pewnie jest przewidziany przypadek ze nie ma numeru).

      Référence de la caisse: bo zwroty za koszta chorobowe wyplaca kasa,
      i kazdy musie sie wpisac do jakiejs, z reguly w miejscu zamieszkania.

      Nie ma czego takiego jak "ksiazeczka ubezpieczeniowa rodzinna",
      dzieci sa doczepione albo do kasy matki, albo do kasy ojca, do
      wyboru (ale bez wahadla, ze raz tu raz tam - wybor na kilka lat).
      • homard Re: formularz francuski-prosze o pomoc 03.04.08, 13:06
        Nie nie mieszkam we francji , sa to paiery na wolontariat
        letni...czyli zostawic to puste nie beda mi niczego odsłyłac...

        bo myslałem zeby wpisac nr karty euro 26 czy nr legitymacji
        bezpieczeniowej dla" członków rodziny pracxowanika"
        bo dalej mama pdopukt ze jesli nie jestem ubezpieczony socjalnie lub
        nie jestem francuzem : les refernces exctes de votre assurance
        couvrant les risques maladie pour votre sejour en France -votre
        organisme et n d'assure...

        Dziekuje za odp
        • homard Re: formularz francuski-prosze o pomoc 03.04.08, 13:22
          I jeszcze jedno pytanie czy tego punktu nie złatwiła by kopia
          forularza E111? Merci d'avance
        • ela.tu-i-tam Re: formularz francuski-prosze o pomoc 04.04.08, 08:04
          homard napisał:

          > les refernces exctes de votre assurance
          > couvrant les risques maladie pour votre sejour en France -votre
          > organisme et n d'assure...

          Ja niestety na polskich ubezpieczeniach sie nie za bardzo znam.
          Oni chca nazwe organizmu ktory pokryje koszta w razie czego.
          Czy E111 - nie wiem, a tu powinnam, bo nam tez tlumacza ze jak sie
          jezdzi po Europie to trzeba miec to ze soba. Gdy moje dzieci
          jezdzily na wymiany szkolne, to wpisywalam nasz numer Securite
          Sociale, E111 plus ubezpieczenie od wypadkow (czyli zdrowotne + od
          wypadkow).

Pełna wersja