Tłumaczenie - projekt unijny - wątpliwości

08.09.08, 13:57
Czy ktoś wie, jak przetłumaczyć:

- profilowanie oferty
- działalność gospodarcza
- grafika komputerowa
- umiejętności menedżerskie
- warsztaty (w sensie szkolenie, ale nie formation)
- biznes-plan
- Regionalny Program Ramowy

Będę wdzięczna za pomoc

    • miss_coco Re: Tłumaczenie - projekt unijny - wątpliwości 08.09.08, 15:15
      > - działalność gospodarcza - activité entrepreneuriale,
      d'entreprise, de société - bo commerciale to raczej tylko handlowa
      > - warsztaty (w sensie szkolenie, ale nie formation)- to czasami sa
      atelier
      > - biznes-plan - plan d'entreprise
      > - Program Ramowy - programme cadre
      • biljana Re: Tłumaczenie - projekt unijny - wątpliwości 08.09.08, 15:23
        jeśli chodzi ci o jednoosobową działalność osoby fizycznej (jako forma)to będzie
        entreprise individuelle
        • hanyah Re: Tłumaczenie - projekt unijny - wątpliwości 08.09.08, 21:32
          bardzo Wam dziekuję smile
    • mrsjo2000 Re: Tłumaczenie - projekt unijny - wątpliwości 10.09.08, 20:29

      - grafika komputerowa : image de synthese
      - biznes-plan : czesto uzywany wlasnie w wersji UK, czyli Business
      Plan
      - Regionalny Program Ramowy: Programme-cadre régional
Pełna wersja