un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand

06.10.08, 12:02


Lettre de George Sand à Alfred de Musset

Je suis très émue de vous dire que j'ai
bien compris l'autre soir que vous aviez
toujours une envie folle de me faire
danser. Je garde le souvenir de votre
baiser et je voudrais bien que ce soit
là une preuve que je puisse être aimée
par vous. Je suis prête à vous montrer mon
affection toute désintéressée et sans cal-
cul, et si vous voulez me voir aussi
vous dévoiler sans artifice mon âme
toute nue, venez me faire une visite.
Nous causerons en amis, franchement.
Je vous prouverai que je suis la femme
sincère, capable de vous offrir l'affection
la plus profonde comme la plus étroite
en amitié, en un mot la meilleure preuve
dont vous puissiez rêver, puisque votre
âme est libre. Pensez que la solitude où j'ha-
bite est bien longue, bien dure et souvent
difficile. Ainsi en y songeant j'ai l'âme
grosse. Accourrez donc vite et venez me la
faire oublier par l'amour où je veux me
mettre.

(le lecteur averti se contentera de ne lire
qu'une ligne sur deux afin de découvrir le sens
réel de ce message)

Lettre de Alfred de Musset à George Sand

Quand je mets à vos pieds un éternel hommage
Voulez-vous qu'un instant je change de visage ?
Vous avez capturé les sentiments d'un cour
Que pour vous adorer forma le Créateur.
Je vous chéris, amour, et ma plume en délire
Couche sur le papier ce que je n'ose dire.
Avec soin, de mes vers lisez les premiers mots
Vous saurez quel remède apporter à mes maux.

(note de l'éditeur : Il s'agit ici de ne lire que
le premier mot de chaque phrase.)

Réponse de George Sand

Cette insigne faveur que votre cour réclame
Nuit à ma renommée et répugne mon âme.

(Note de l'éditeur: Comme précédemment, il convient
de ne lire que le premier mot de ces deux phrases.)
    • felinecaline Re: un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand 07.10.08, 18:42
      Zabawny tekscik owszem, ale chyba zbyt frywolny dla forumowej
      publicznosci.
      No i slownictwo leciutko wykracza poza programy popularnych kursow.
      Szkoda, ze taka cisza...
      • solveiga1 Re: un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand 07.10.08, 21:05
        Frywolny owszem, acz jakze przy tym inteligentnie podany smile
        • felinecaline Re: un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand 07.10.08, 22:07
          Mnie ta frywolnosc absolutnie nie przeszkadza i potwierdzam, to, co
          mowisz o inteligentnym sposobie "podania", mam nadzieje, ze odezwa
          sie i inni milosnicy "badinage" i przerwa te cisze wynikla zapewne z
          oniesmielenia tematem.
          A szkoda, wazne, by o sexie umiec mowic pieknym jezykiem, co jest
          niestety umiejetnoscia rzadka.
          Nawiasem mowiac - na mysl mi przychodzi takie wydarzenie z
          pewnego "soirée dansante" na kursie jezyka francuskiego z udzialem
          przedstawiciela Alliançe Française i Ambassade de France w
          owczesnym "moim" osrodku, gdzie pobieralam nauki.
          Pewna kolezanka zauroczona walorami urody owego delegué poprosila go
          w tancu: "...monsieur, voulez - vous me baiser" (majac na mysli
          jedynie pocalunek.
          Stad moja wzmianka, ze slownictwo liscika GS odbiega od programow
          przecietnych kursow (chociaz "nasz" byl nawet nadprzecietny,
          aczkolwiek jak widac i tak nazbyt ubogi w tego rodzaju niuanse.
          • janou Re: un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand 07.10.08, 23:45
            To dlatego (miedzy innymi?entre autres)kocham francuski
            jezyk,pamietasz Feline kiedy pisalysmy o piosence <Je t'aime moi non
            pluswink nie da sie ja przetumaczyc na polskisad
            bizzzzzzzzzzzz
          • kobietta-w-sieci Re: un peu de poésie ( amusant ) Musset - Sand 12.11.08, 00:21
            > "...monsieur, voulez - vous me baiser"
            Haha, my się tu śmiejmy, ale chyba nie chciałabym być na miejscu tej
            koleżanki... A jak w ogóle zareagował ów delegué?

            Korespondencja Sand i Musseta - frywolna, właściwie to nawet bardzo,
            ale wyrafinowana. Miodzio. Że też nie natrafiłam na to wcześniej,
            dzięki.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja