Ksero jest zepsute --- po duńsku?

13.10.04, 12:02
Witam i proszę o odpowiedź?
    • elaimisiek Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 13.10.04, 19:37
      Kopimaskine gik i stykket
      • arius5 Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 22.10.04, 23:19
        no prawie, ale mowi sie "i stykker" a nie "stykket" - to duza roznica

        gik i stykker - zepsula sie
        er gået i stykker - jest zepsuta
        er ude af drift - nie dziala
        er ikke i orden - nie jest w porzadku
        • vea7 Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 16.11.04, 18:32
          co znaczy "tak for det hyggelig eften" ???
          • tredive_nelliker Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 21.11.04, 00:32
            znaczyłoby : dzięki za fantastyczny wieczór" gdyby eften zmienić na aften
            ale może ja się nie znam
            spytaj na forum tłumaczenia
            • fri_ex Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 22.11.04, 10:27
              z grubsza tak ale hyggelig oznacza raczej mily, przyjemny niz fantastyczny
              np. hygge sig - spedzac cos przyjemnie, mile, wesolo itd.
              fantastyczny to poprostu fantastik
    • gaja26 Re: Ksero jest zepsute --- po duńsku? 23.12.04, 10:14

Pełna wersja