torcida19481 24.06.06, 00:34 Czy moze ktos przetlumaczyc: "Gorace pozdrowienia ze pieknej Norwegii dla wspanialej kolezanki przesyla..." Z gory dzieki ;-) Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
kr.mary1 Re: Prosba o przetlumaczenia 03.07.06, 15:18 "DE VARMESTE HILSNER FRA SMUKKE NORGE TIL VUNDERLIGE VENINDE sender..."Pozdrowienia Anja Pedersen Odpowiedz Link Zgłoś
atio Re: Prosba o przetlumaczenia 05.07.06, 12:20 kr.mary, nie chciałabym się czepiać, ale hilsener jak już. poza tym smukk jest słowem nieco przestarzałym, używanym też niekiedy żartobliwie. i venninne na litość boską, a nie po duńsku :/ Odpowiedz Link Zgłoś
sara68 Re: Prosba o przetlumaczenia 05.07.06, 14:44 Zdadzam sie. Poza tym takie formuowanie (gorace, wspaniale) moze budzic usmieszek. Ja napisalabym tak: Hei. Sender en liten hilsen fra Norge. Her er det fint, med flott natur og hyggelige folk. Haaper du har det bra. Odpowiedz Link Zgłoś
fantastisk Re: Prosba o przetlumaczenia 05.07.06, 17:14 > Hei. > Sender en liten hilsen fra Norge. > Her er det fint, med flott natur og hyggelige folk. > Haaper du har det bra. Oto co moj clue wyplul: hyggelig adj. (person mm) cheerful, friendly, pleasant Ciekawe - doprawdy ciekawe. Odpowiedz Link Zgłoś
sara68 Re: Prosba o przetlumaczenia 05.07.06, 18:22 fantastisk napisał: > Oto co moj clue wyplul: > hyggelig adj. (person mm) cheerful, friendly, pleasant > > Ciekawe - doprawdy ciekawe. Ja pisze tylko i wylacznie ciekawe rzeczy. Odpowiedz Link Zgłoś