"wyrażenia policyjne" prośba o pomoc

21.01.06, 18:13
Wszystkie moje słowniki zostały we Włoszech, ja w domu w Polsce, a rozum
odmawia posłuszeństwa. Czy mogę prosić o pomoc? Serdecznie dziękuję wszystkim
próbującym

składać wyjaśnienia
strażnik więzienny
cela więzienna
jak na tacy
wszczynać formalne dochodzenie (avviare le indagini ufficiali?)
nie notowany na policji
podejrzany (indiziato?)
rutynowe postępowanie (... procedimento?)
    • pulzara Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 12:04
      terezka26 napisała:

      > Wszystkie moje słowniki zostały we Włoszech, ja w domu w Polsce, a rozum
      > odmawia posłuszeństwa. Czy mogę prosić o pomoc? Serdecznie dziękuję wszystkim
      > próbującym
      >
      > składać wyjaśnienia - fare/rilasciare le dichiarazioni
      > strażnik więzienny - agente di polizia penitenziaria
      > cela więzienna - cella (d'isolamento)
      > jak na tacy - ? jaki kontekst?
      > wszczynać formalne dochodzenie - avviare le indagini
      > nie notowany na policji - non ha processi in corso,
      non ha carichi pendenti

      > podejrzany (indiziato?) - persona sospetta, il sospetto
      > rutynowe postępowanie (... procedimento?) - procedimento
      • linn_linn Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 12:17
        Duzo zalezy od kontekstu:
        sconosciuto alle forse d'ordine
        come su un vassoio
        procedimento di routine
        • pulzara Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 12:29
          sconosciuto alle forze d'ordine

          sadze, ze jej chodzilo o znaczenie przenosne 'jak na tacy' czyli jawnie
          'come su un vassoio' jest tlumaczeniem doslownym nie oddajacym sensu

          moze sie odezwie zainteresowana..
      • pp17 Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 13:48
        nie notowany na policji -senza precedenti penali-
        składać wyjaśnienia fare/rilasciare le dichiarazioni, anche "rendere
        dichiarazioni"
        podejrzany (indiziato?) - persona sospetta, il sospetto,anche "sospettato"
        wszczynać formalne dochodzenie - avviare le indagini,anche
        iniziare,cominciare,aprire
        rutynowe postępowanie (... procedimento?) - procedimento ordinario,routinario.

        cela więzienna -"posto fresco"czyli logiczne przedłużenie powiedzenia "mettere
        al fresco " ,ale to już dla żartu.




        proz.com/mykudoz/77921
        • linn_linn Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 15:18
          No wlasnie zalezy gdzie i kiedy zwroty te maja byc uzyte. Ta taca wprowadzila
          troche zamieszania, a moze nie ma nic wspolnego z reszta.
          • terezka26 Re: "wyrażenia policyjne" prośba o pomoc 24.01.06, 15:32
            dziękuję wszystkim za pomoci przepraszam że tak późno się pojawiam.

            Chodziło mi o idiom "podać komuś jak na tacy", a nie dosłowne tłumaczenie
            wyrażenia. Przeszukałam wszystko co możliwe i nie znalazłam, ale szukam nadal,
            już teraz z czystej ciekawości.
            Dzięki wszystkim
Inne wątki na temat:
Pełna wersja