maria421 12.09.12, 19:11 trojmiasto.gazeta.pl/trojmiasto/1,35636,12473365,Bomi_powraca_jako_franczyza__W_Gdansku_otwarto_pierwszy.html Boze, jak ja nie znosze takiej nowomowy! Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
zbyfauch Re: "Franczyza" 12.09.12, 19:25 Słowo jest faktycznie paskudne ale, o ile wiem, oznacza formę działalności gospodarczej i, jako stosunkowo nowa, ma tylko tę spolszczoną nazwę. Odpowiedz Link
maria421 Re: "Franczyza" 12.09.12, 19:34 zbyfauch napisał: > Słowo jest faktycznie paskudne ale, o ile wiem, oznacza formę działalności gosp > odarczej i, jako stosunkowo nowa, ma tylko tę spolszczoną nazwę. Oznacza forme prowadzenia dzialalnosci gospodarczej na podstawie kocesji, a slowo koncesja juz dawno w jezyku polskim istnieje. Kolejnym "polskim" slowem jakie mie do pasji doprowadza jest "dealer" w odniesieniu do salonu samochodowego. Odpowiedz Link
jureek Re: "Franczyza" 12.09.12, 19:37 maria421 napisała: > Kolejnym "polskim" slowem jakie mie do pasji doprowadza jest "dealer" w odniesi > eniu do salonu samochodowego. To jest nawet adekwatne. Chociaż handlarz też dobrze oddaje niuanse. Jura Odpowiedz Link
jureek Re: "Franczyza" 13.09.12, 11:19 jureek napisał: > To jest nawet adekwatne. Zapomniałem napisać, dlaczego słowo dealer jest adekwatne. Słowo to pasuje, bo samochód jest jak narkotyk :D Jura Odpowiedz Link
zbyfauch Re: "Franczyza" 12.09.12, 19:41 pl.wikipedia.org/wiki/Koncesja pl.wikipedia.org/wiki/Franczyza Według mnie się różnią. Koncesja jest na przykład większa. O jakieś trzy "scrolle" myszką.:) Odpowiedz Link
ja.nusz Re: "Franczyza" 13.09.12, 11:09 maria421 napisała: > Oznacza forme prowadzenia dzialalnosci gospodarczej na podstawie kocesji, a slo > wo koncesja juz dawno w jezyku polskim istnieje. Owszem słowo "koncesja" w j.polskim istnieje, ale nie ma nic wspólnego z franczyzą. Jak już Zbychu zauważył słowo brzmi paskudnie, ale jak na razie nie ma alternatywy. Koncesją franczyzy nie zastąpisz, ale masz szansę wykazać się wymyślając jakieś inne, ładne słówko, które zastąpi "franczyzę" jako rodzaj działlności gospodarczej. Odpowiedz Link
maria421 Re: "Franczyza" 13.09.12, 11:28 ja.nusz napisał: > Owszem słowo "koncesja" w j.polskim istnieje, ale nie ma nic wspólnego z francz > yzą. > Jak już Zbychu zauważył słowo brzmi paskudnie, ale jak na razie nie ma alternat > ywy. > Koncesją franczyzy nie zastąpisz, ale masz szansę wykazać się wymyślając jakieś > inne, ładne słówko, które zastąpi "franczyzę" jako rodzaj działlności gospodar > czej. Zajrzalam do tlumaczen na inne jezyki: po niemiecku franchise = Lizenz für to franchise = konzessionieren po wlosku znalazlam slowa : concessione, concessionario , esclusiva. Po naszemu nie mozna podobnie? Odpowiedz Link
ja.nusz Re: "Franczyza" 13.09.12, 12:03 maria421 napisała: > Po naszemu nie mozna podobnie? Nie można, bo w j.polskim słowo koncesja oznacza zupełnie co innego niż rodzaj działalności gospodarczej zwany franczyzą. Spróbuj przetłumaczyć w drugą stronę, to zobaczysz ile polska koncesja ma wspólnego z franczyzą. Odpowiedz Link
maitresse.d.un.francais Chyba nie jako franczyza 13.09.12, 00:16 tylko na zasadzie franczyzy? No ale to było dla cytowanego "pana redachtora" za trudne. Odpowiedz Link