Dodaj do ulubionych

Tłumaczenie nagrań ros -> pl

13.08.10, 16:53
Witam raz jeszcze,
Nie wiem, w jaki sposób Wy zaczynaliście, niemniej sądzę, że trzeba
najpierw nieco osłuchać się z językiem. W związku z tym słucham
rosyjskiej muzyki i różnego rodzaju nagrań. Trafiłam na wideo ze
spotkania Putina ze studentami, ale rozumiem, o czym mówią, w bardzo
niewielkiej ilości. Gdyby ktoś mógłby pokusić się o przetłumaczenie
tego, bardzo by mi to pomogło. Link do tego krótkiego, bo 2:30 min
nagrania, zamieszczam poniżej.

Pozdrawiam serdecznie,
Nump

www.youtube.com/watch?v=RlCrAmQEUdk&videos=J9WzR0c8gdY
Obserwuj wątek
    • peczeneg Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 13.08.10, 17:32
      Я сам, россиянин, не мог понять, что хотела сказать девочка.
      Но смеялся до слёз.
      Разговор шел о качестве образования и пенсиях.

      Или девочка совсем не может выразить словами свои мысли или хорошая
      актриса и очень вируозно владеет языком (очень правдоподобно
      изобразила из себя дурочку).
    • free.bzyyk Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 14.08.10, 17:03
      widziałam to kiedyś już. Chętnie bym spróbowała przetłumaczyć, ale niestety coś
      mi się popsuło i nie mam głosu:/
    • 8-anna Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 14.08.10, 21:06
      Putin pozwolił zadać pytanie dziewczynie, która, mimo, że jest brunetką, to
      pozostaje "słodka idiotką", świadczy o tym sam fakt nieumiejętności
      formułowania zdań, jej "воот" zabija intelektualnie, na początku mówi, ze
      zauważyła, iż inni pytają o to, co ich interesuje, Putin błyskotliwie ripostuje,
      ze nie mogą pytać o to, co interesuje ją, dalej ona zwróciła mu uwagę, że mówił
      o emeryturach, a co ze stypendiami, ponieważ oni [ w domyśle: studenci] pracują,
      "dają" wykładowcom" - Putin się wtrącił, co miała na myśli mówiąc o
      wykładowcach, a potem rozpoczął wykład na temat, jak bardzo państwo pomaga
      studentom i będzie pomagać w przyszłości ludziom młodym. Wszystko w wielkim skrócie.
      • nump Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 16.08.10, 20:45
        Dziękuję za Wasze odpowiedzi. Możecie mi jeszcze tylko powiedzieć,
        jak mniej więcej można przetłumaczyć to wtrącenie "воот" na polski?
        To coś jak nasze "także tego..." czy ma jakieś konkretniejsze
        znaczenie?
        • 8-anna Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 18.08.10, 08:47
          To "воот" nic nie znaczy, gdy człowiek nie wie, co powiedzieć dalej, jak
          rozwinąć zdanie, to często wtrąca nic nie znaczące zwroty, typu: "eee", "hmm",
          "tak więc", "właśnie", "ten tego", "prawda" - dające mu czas na zastanowienie
          się, w jakim kierunku kontynuować wypowiedź. Świadczy, według mnie, o
          niechlujstwie językowym.
          • nump Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 18.08.10, 13:34
            Tak właśnie przypuszczałam. Sami mamy dużo takich wtrąceń (osobiście
            kilka wymieniłaś), więc i w rosyjskim być muszą.

            Pozdrawiam i dziekuję za objaśnienie.
          • larusse Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 18.08.10, 22:19
            Nie zgodziłabym się.
            • nump Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 19.08.10, 19:00
              Z czym konkretnie byś się nie zgodziła?
              • peczeneg Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 21.08.10, 12:55
                И мне тоже интересно " Z czym konkretnie ". Я тоже это хочу узнать
                • larusse Re: Tłumaczenie nagrań ros -> pl 23.08.10, 18:54
                  Wycofuję się. Źle zrozumiałam. :)
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka