Dodaj do ulubionych

UZP uskutečnění zdanitelného plnění

28.02.10, 16:19
Drodzy forumowicze, szczególnie ci orientujący się w ekonomii, jaki
jest polski odpowiednik "uskutečnění zdanitelného plnění"? Znalazłam
w internecie wyrażenie "zdarzenie podatkowe", ale nie wiem, czy jest
ono poprawne. Do przetłumaczenia mam konkretnie "datum UZP".
Obserwuj wątek
    • tlum.cz Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 28.02.10, 18:17
      Takich zwrotów szukaj na eur-lex.europa.eu , np. tu:
      eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=pl,cs&lang=&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=507645:cs&page=&hwords=null
      Ewentualnie zajrzyj na jakąś polską fakturę, bo zwrot ten występuje na fakturach
      VAT.
      • tlum.cz Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 07:16
        Jeszcze uzupełnię. Oto czeskie definicje
        *
        www.testyzucetnictvi.cz/slovnicek-ucetnich-pojmu.php?pojem=uskutecneni-zdanitelneho-plneni
        * www.sagit.cz/pages/lexikonheslatxt.asp?cd=74&typ=r&levelid=DA_501.HTM
    • slon.bez.tromby Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 28.02.10, 21:25
      Wedlug mnie dobrze myslisz.

      W tym kontekscie (nie znam szerszego kontekstu) przetlumaczylbym jako:
      "data zaistnienia/zajscia zdarzenia podatkowego"
    • e-ftalo Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 04:03
      mi to bardziej wygląda na dosłownie "skuteczne wypełnienie podatku" czyli po
      prostu zapłata podatku całkowita lub jakieś inne podobne słowo pasujące do tego
      kontekstu można wstawić
      • tlum.cz Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 07:11
        Czy mógłbym poprosić o odsyłacz na jakąś polską ustawę, gdzie byłoby napisane
        "skuteczne wypełnienie podatku"?
      • slon.bez.tromby Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 08:05
        To, że wydaje ci się, że znasz perfekcyjnie język czeski nie oznacza
        jeszcze, że go znasz.
    • katkasz Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 20:46
      Dziękuję za wszystkie reakcje.
      Kontekstu niestety nie ma, jest to jedna z pozycji w jakimś
      formularzu. I najgorsze, że życzenie zleceniodawcy jest takie, że w
      polskiej wersji MUSI być skrót.
      • tlum.cz Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 01.03.10, 22:32
        No to mu przetłumacz, a skrót niech sobie zrobi sam.

        W polskim są powszechne skróty, które z kolei nie istnieją w czeskim, np. "AGD" - artykuły gospodarstwa domowego, po czesku "domácí potřeby", a nikt nie stosuje skrótu "DP", bo ten kojarzy się raczej z "dopravní podnik".

        Mam teraz przed sobą jedną polską fakturę, ale żadnego zdarzenia podatkowego tam nie widzę. Patrz również doku.pl/fakturavat.htm i pl.wikipedia.org/wiki/Faktura_(dokument)#Faktura_VAT - tam też nie ma zdarzenia podatkowego, tam jest tylko "data dokonania sprzedaży oraz data wystawienia dokumentu". Natomiast w czeskiej wersji jest to datum uskutečnění zdanitelného plnění, patrz cs.wikipedia.org/wiki/Da%C5%88ov%C3%BD_doklad

        Zdaje się, że po polsku pisze się po prostu "data (dokonania) sprzedaży".
        • grzespelc Re: UZP uskutečnění zdanitelného plnění 11.03.10, 16:58
          > Zdaje się, że po polsku pisze się po prostu "data (dokonania) sprzedaży".

          Zgadza się.
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka