Dodaj do ulubionych

Proszę o przetłumaczenie

16.08.10, 08:04
Zdravím,těd jsem tady měla pana Jedelského pro tu reklamovanou sedačku
Olympic.Samozřejmě si ji nechtěli odvézt protože u 3R když na ni sedli cítili
tvrdé dřevo.Hodinu jsem je přemlouvala,aby si ji vzali.Nakonec řekli že tedy
jo ,ale pokud se bude sedačka nadále prosedávat tak ji přijdou opet reklamovat.
Pánovi jsem musela dát po včerejší domluvě 3000kč rabat,tak jak jsem vám
řekla,jinak by vše oznámil Ceské obchodní inspekci a ta by mi udělala kontrolu
a pokutu ve výšce 10000,-kč pro nedodržení reklamační lhůty 30dnů.
Doufám ve vaši solidnost a že mi rabat 2000kč odečtete z dalšího zboží.
V příloze Vám posílám doklad o rabatu , který má u sebe pán-můžete mu
zavolat a přesvědčit se.
Ted budu jen doufat,že bude sedačka dobrá a že to nepřijdou znovu reklamovat.




Trochę skomplikowany ten tekst jest, za dużo nie rozumiem a nie chcę popełnić
jakiegoś zonka:)
Obserwuj wątek
    • man.in.the.box Re: Proszę o przetłumaczenie 16.08.10, 10:08
      to nie jest skomplikowane. po prostu twoja firma powinna w koncu zatrudnic kogos, kto zna czeski :)
      • zasuvka Re: Proszę o przetłumaczenie 19.08.10, 14:07
        man.in.the.box napisał:

        > to nie jest skomplikowane. po prostu twoja firma powinna w koncu zatrudnic kogo
        > s, kto zna czeski :)

        racja:) Przyda się trochę roboty w kryzysie:)
    • tlum.cz Re: Proszę o przetłumaczenie 16.08.10, 20:25
      Ujawnianie korespondencji z nazwiskami klientów chyba nie jest idealne. Znajdź
      sobie tłumacza i zlecaj mu tłumaczenia.
    • ondra85 Re: Proszę o przetłumaczenie 18.08.10, 21:54
      Bubel sprzedajecie jak widać. Przetłumaczę to, ale na przyszłość polecam
      zatrudnienie tłumacza. Tego typu korespondencja nie należy do zbyt skomplikowanych

      Pozdrawiam, był u mnie właśnie pan J... po oddane do reklamacji siedzisko
      (krzesło). Oczywiście nie chcieli go wziąć, ponieważ kiedy na nim usiedli czuli
      twarde drewno (deskę). Przez godzinę ich namawiałam, aby je wzięli. W końcu
      powiedzieli, że w takim razie wezmą, ale jeśli nadal będzie się odkształcać,
      znowu przyjdą je reklamować. Po wczorajszych uzgodnieniach musiałam dać panu
      3000 Kc rabatu, w przeciwnym razie zgłosiłby wszystko do czeskiej inspekcji
      handlowej, która przeprowadziłaby kontrolę i nałożyła karę w wysokości 10000 Kc
      za niedotrzymanie 30-dniowego okresu reklamacji. Wierzę w państwa solidność oraz
      że rabat 2000 Kc zostanie odjęty od następnych zamówień. W załączniku przesyłam
      potwierdzenie o rabacie, które ma klient - mogą państwo do niego zadzwonić i
      potwierdzić.
      Teraz mam tylko nadzieję, że siedzisko (krzesło) będzie dobre i nie przyjdą go
      znowu reklamować
    • ondra85 Re: Proszę o przetłumaczenie 18.08.10, 21:57
      Z analizy poniższych postów zakładam, że chodzi o sofę.
    • zasuvka Re: Proszę o przetłumaczenie 19.08.10, 13:46
      O ile się nie mylę wkrótce poznamy całą historię i tajemnicę tej reklamacji:)
      Radzę na stałe nawiązać współpracę z tłumaczem. Ujawnianie korespondencji biznesowej nie jest najlepszym pomysłem
    • smile_kamilka Re: Proszę o przetłumaczenie 19.08.10, 23:33
      Pozdrawiam,
      właśnie był u mnie Pan Jedelsky, odnośnie tego reklamowanego krzesła Olympic.
      Klienci nie chcieli go odebrać , ponieważ ( u 3R) kiedy na niego usiedli,
      poczuli jedynie twarde drzewo. Godzinę próbowałam ich przekonać, aby go zabrali.
      Ostatecznie zgodzili się, jednak jeżeli będzie ona nadal się wgniatać, ponownie
      ją zareklamują. Panu Jedelskiemu po wczorajszym uzgodnieniu , musiałam dać
      3000kc rabatu, o czym wczoraj informowałam. Jeżeli bym tego nie zrobiła,
      poinformowałby Czeską inspekcję handlową, która mogłaby zrobić kontrolę i
      ukarać mandatem w wysokości 10000KC za niedotrzymanie terminu reklamacyjnego 30
      dni. Ufam w Pana solidność oraz że potrąci Pan te 2000 Kc rabatu z nastepnej
      dostawy. W załączniku posyłam dokument o rabacie, który ma Pan Jedelsky również
      u siebie- co może Pan potwierdzić telefonicznie.
      Mam jedynie nadzieje, że krzesło będzie dobre i że nie będzie ponownie reklamowane.


      Pozdrawiam serdecznie:)
      • man.in.the.box porzućcie słowniki! :) 20.08.10, 01:24
        chcąc się wymądrzyć i chcąc być czepialskim, miałem zamiar zapytać, w jakiżto sposób udało się wam w tym przekładzie zamienić sedačku w krzesło. na szczęście zajrzałem najpierw do słownika (Siatkowski/Basałaj) - i wszystko stało się jasne.

        cóż, słowniki nie są idealne, a ten wymieniony wyżej zwłaszcza. pół biedy gdy chodzi o jakieś pospolite słówko, jak tu. w innym przypadku poważny klops wisi w powietrzu :)

        tutaj zrypana była sofa, jak ustalono już we wcześniejszym wątku.
        sedačka, czyli np. sedací souprava

        przy okazji, ktoś może wie, co oznacza skrót 3R?


        • ondra85 Re: porzućcie słowniki! :) 21.08.10, 01:58
          3R nic mi nie mówi, natomiast sedacka jest na tyle uniwersalnym określeniem, że
          może funkcjonować w wielu znaczeniach. Oczywiście krzesło to zidle, ale dopiero
          po analizie innych postów doszedłem do tego, że chodzi o sofę. Korzystałem ze
          słownika komputerowego, Siatkowski/BasAJ podaje krzesło
          • man.in.the.box Re: porzućcie słowniki! :) 22.08.10, 13:48
            w sumie, basałaj podaje "krzesełko" a to trochę inna brożka.
            a to 3R - myślałem najpierw, że to znaczy rozkladana dla trzech osób, ale jak zajrzałem do kilku katalogów, to wyszło mi, że wcale nie.
            • zasuvka Re: porzućcie słowniki! :) 23.08.10, 10:27
              też sprawdzałam to 3R:) U nas w Polsce ten skrót również funkcjonuje. Chodzi chyba o to, że sofa jest 3-osobowa.. W każdym razie jest to jakiś terminus technicus i trzeba by było zapytać kogoś z branży meblarskiej. Ja obstawiam, że sofa jest po prostu dla 3 osób
              • zasuvka Re: porzućcie słowniki! :) 23.08.10, 10:35
                zasuvka napisała:

                > też sprawdzałam to 3R:) U nas w Polsce ten skrót również funkcjonuje. Chodzi ch
                > yba o to, że sofa jest 3-osobowa.. W każdym razie jest to jakiś terminus techni
                > cus i trzeba by było zapytać kogoś z branży meblarskiej. Ja obstawiam, że sofa
                > jest po prostu dla 3 osób

                dla 3 osób ale do siedzenia:) Po rozłożeniu (o ile jest rozkładana) to tam się mieszczą góra dwie osoby - no chyba że chodzi o 3 kumpli styranych po imprezie:) Oni mieszczą się w każdej ilości i na każdej powierzchni:)
                • man.in.the.box Re: porzućcie słowniki! :) 23.08.10, 16:02
                  sam bym się z ciekawości przeszedł do najbliższego czeskiego meblowego, ale szedłbym chyba ze dwa tygodnie... :)

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka