porchid 01.03.05, 23:33 Jak wyżej. Poszukuję tekstu po polsku, ma ktoś może? Będę wdzięczny za pomoc. Pozdrawiam :) Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
vasermon A jest coś niezrozumiałego? :) 02.03.05, 17:19 Ciekawi to, że w Czechach tej piosenki prawie nikt nie zna. Odpowiedz Link
porchid Nie żartuj.. 02.03.05, 18:04 jak to prawie nikt nie zna? :) Myślałem, że to bardzo popularna piosenka tam. A co do polskiego tekstu, to nie znam czeskiego (za wyjątkiem kilku wyrazów ;P)na tyle, abym mógł sobie poradzic sam z tym tekstem :D Odpowiedz Link
vasermon No fakt 02.03.05, 20:40 Ja np. znam refren, ale zwrotek sobie juz nie przypomne. Znowu sie nie dziw, bo to piosenka moze 30 lat stara, ktora w Polsce caly czas ktos spiewa, podczas gdy w Czechach w miedzyczasie napisano kilka dalszych utworów. :)) Masz chociaz czeski tekst? Odpowiedz Link
porchid oj dziwię się :) 02.03.05, 22:05 choć nie tak bardzo, bo chyba tylko Helenka była tak popularna u nas, a nasi sąsiedzi przecież mają nie tylko ją :) Oto tekst, jaki udało mi się znaleźć. Trochę przetłumaczyłem, ale czy dobrze? Proszę się nie smiać, bo to pewnie coś w stylu "Kali chcieć jeść " :) Malovaný džbánku - Malowany dzbanku Z krumlovského zámku - z krumlowskiego zamku Znáš ten čas - dobře znáš ten čas - znasz ten czas, dobrze znasz ten czas Kdy tu chodská skála - Gdy tu ..... skała Na hranicích stála - na granicy stała Znáš ten čas - dobře znáš ten čas - znasz ten czas, dobrze znasz ten czas Dech jabloní - (od)dech jabłoni A stříbrné paličky jív - .. srebrne ..... ..... Zem provoní - ziem ....... A zpívají skřivani - śpiewa.. ...... Dnes jako dřív - dzisiaj jak wcześniej Malovaný džbánku - malowany dzbanku Duho na červánku - ... .... ... Svítáním vítej nás - świtaniem witaj nas Hej! Jen mi dudáčku hrej - hej! tylko mi .... .... Píseň tvou ať ptáci roznesou - pieśń twą ptaki rozniosą Hej! Jen mi dudáčku hrej - hej! tylko mi .... ..... A já vám ji posílám - A ja wam ją posyłam Malovaný džbánku - malowany dzbanku Noc má na kahánku - noc ma na ..... Zlátne den - złoty(sty) dzień Zvolna zlátne den - powolny złoty dzień Ztichly dávné zvěsti - ucisz dawne .... Malované štěstí - malowane .... Sám si je vem - jen si kousek vem - sam .. .. .. , .. .. kawałek .. Dech jabloní - (od)dech jabłoni A léta v nich dozrává lán - lata w nich .... łan Zem provoní - ziem .... Tu zem která děti zve k veselým hrám -.. ziemia która dzieci swe .. wesołym grom Malovaný džbánku - malowany dzbanku Duho na červánku - .... ... ... Svítáním vítej nás - switaniem witaj nas Hej! Jen mi dudáčku hrej... - hej! tylko mi ... ... Odpowiedz Link
vasermon Re: oj dziwię się :) 03.03.05, 12:25 chodská = chodska (Chodsko to historyczna część Czech) stříbrné paličky jív = srebrne pałeczki wierzb (iw) zem provoní = przepachną ziemię :P zpívají skřivani = śpiewają skowronki duho na červánku = tęczo na jutrzence dudáčku hrej = dudziarzu graj noc má na kahánku = noc się kończy zlátne den = dzień się złoci ztichly dávné zvěsti = ucichły dawne wieści malované štěstí = malowane szczęście sám si je vem = sam je sobie weź si kousek vem = weź sobie kawałek léta v nich dozrává lán = wiekami (latami)w nich dojrzewa łan zem, která děti zve k veselým hrám = ziemię, która zaprasza dzieci do zabawy Odpowiedz Link
porchid no i super 03.03.05, 12:40 Pięknie przetłumaczyliśmy tekst :) Dzięki wielkie :) Odpowiedz Link
mariuszszcz To był szok 18.03.05, 01:07 Muszę powiedzieć, że kiedy pierwszy raz byłem w Pradze a było do dokładnie na wiosnę 2000, (i w Czechach), to niebywałym odkryciem dla mnie, Polaka, było to, że Helena nie była najpopularniejszą w Czechosłowacji piosenkarką, że nie była Gwiazdą nr 1, ale powiedzmy w pierwszej piątce. (Lata 90 były dla jej kariery dużym załamniem) . Dopiero pod koniec 2001, kiedy nagrała płytę Helena 2002 coś się ruszyło. Nie tylko, że weszła na czołówki list przebojów, ale stała się kimś w rodzaju Tiny Turner, aktualną legendą. Czesi bardzo często nie pojmują, że ten Malovany dzbanek jest u nas jakoś tam kultowy. Przecież inni też zdobywali nagrody w Sopocie! Na dodatekten dzbanek bardzo różni się od repertuaru Heleny z lat 70, to taka piosenka outsider. Ale tam oczywiście wtedy to był hit. Tak jak u nas "Odpływają kawiarneki" Ireny Jarockiej. Właściciwie można napisać: Beztroska lat 70, w Czechosłowacji malowany dzbanek, w Polsce odpływają kawiarenki. O, Vondrackova zdaje się miała w latach 70, 80 taką pozycję jak u nas właśnie Jarocka. Czyli nie Maryla Rodowicz, ale ktoś pomiędzy Sipińską, Jantar, Jarocką, a więc o kous dal. Odpowiedz Link