Dodaj do ulubionych

Nostryfikacja świadectwa - problemy z tłumaczeniem

28.07.06, 08:58
Witam,

Zostałem przyjęty na czeską uczelnię. Nie wiem jak przeprowadzić nostryfikację
świadectwa. Aby zaoszczędzić na kosztach, chcę sam przetłumaczyć świadectwo i
dać tłumaczowi, żeby tylko podbił. Kto wie ile to będzie kosztować.

Pomóżcie mi też przetłumaczyć następujące rzeczy:

zachowanie - nieodpowiednie
wychowanie fizyczne - zwolniony
wychowanie do życia w rodzinie - uczestniczył
zdał egzamin dojrzałości przed Państwową Komisją Egzaminacyjną przy
Małopolskim Kuratorze Oświaty
skala ocen: zachowanie: wzorowe, dobre, poprawne, nieodpowiednie

Mam też problem z przetłumaczeniem nazwy szkoły tj.
Powiatowy Zespół nr 5 Szkół Budowlanych w Oświęcimiu
Czy starczy mi przetłumaczyć jako:
Integrovaná střední škola stavební v Osvětimi, czy też muszę tłumaczyć jako:
Okresní integrovaná střední škola stavební číslo 5 v Osvětimi.

Kto przechodził już taką procedurę proszę o wskazówki.
Obserwuj wątek
    • kofola Re: Nostryfikacja świadectwa - problemy z tłumacz 28.07.06, 13:08
      ja nostryfikowalem swiadectwow CR.
      Tlumaczyc masz nie ty, a tlumacz przysiegly :)
      Poza swiadectwem maturalnym potrzebny jest wykaz przedmiotow, ktore miales
      przez caly okres nauki w szkole sredniej wraz z iloscia godzin. Po ten dokument
      czeka cie wycieczka do sekretariatu twojej szkoly. Oba te dokumenty tlumaczy
      tlumacz przysiegly.
      Z tym udajesz sie na Skolsky urad hlavniho mesta Prahy (chyba ze gdzie indziej
      zostales przyjety, to nie wiem dokladnie) Skladasz podanie, urzednicy sa mili,
      mi to przeprowdzili w jeden dzien - dzien pozniej papierek na mnie czekal (po
      wplacie 200 Kc)
      Powodzenia!

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka