malakas Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 04.03.08, 20:08 Gadał dziad do obrazu... Odpowiedz Link
bachula_gr Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 20:40 > Gadał dziad do obrazu... Zaiste. ;-))) Odpowiedz Link
agniecha313 Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 12:56 Ha ha ha Malakas ,niezle tlumaczenie Odpowiedz Link
mikrula Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 17:21 haha!to był dobry żart, a to tłumaczenie?? zazdroszczę poczucia humoru.. Odpowiedz Link
giasemi Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 20:04 To raczej nie jest poczucie humoru, tylko Malakasowi ręce i nogi opadają. Mnie też. Przecież on napisał w poprzednim poście, że są słowniki do tego. A poza tym tyle razy już tu przewijało się tłumaczenie tych wulgarnych słów (bo tutaj znowu właśnie o takie chodzi), że kto chciał to już dawno się ich mógł nauczyć na pamięć. Więc jak przysłowiowy dziad mówi do obrazu, a obraz go nie słucha, to już nic więcej tu nie da się zrobić... Odpowiedz Link
bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 22:58 Zgadzam się ze wszystkimi szanownymi tłumaczami, że i owszem - słowniki są, że wulgarne słowa czy też zdania typu S'agapo moro mou itd. można by sobie darować jako temat nowych postów,ale... jako osoba chcąca się w najbliższej przyszłości uczyć greckiego, znająca tak naprawdę tylko parę słów i zwrotów chciałam zwrócić uwagę na jedną rzecz. Otóż większość Greków czy tych nie-Greków piszących sms'y czy wszelkiego rodzaju wiadomości używa translitercji. I ja np. znając nawet alfabet, teoretycznie wiedząc jak czytać słowa niekoniecznie wiem jak się je pisze! I biorąc pod uwagę ilość możliwości zapisu e czy i, dwa o i dokładając do tego ilość sposobów transliteracji z którymi się spotkałam to naprawdę czasami jest ciężko cokolwiek wskórać z automatycznym tłumaczem który ładnie wymaga od Ciebie zapisu w greckim alfabecie. Nie mówiąc już o tym,że może niektórzy nie wiedzą jak się na ten grecki alfabet na komputerze przełączyć ;) Z drugiej strony kiedy zapytałam czy ktoś byłby skłonny przetłumaczyć tekst, a właściwie dialog na którego tłumaczeniu bardzo by mi zależało, ale który jest dłuższy nikt się nie odezwał... tak więc nie rozumiem dlaczego wszyscy tak się unoszą nad wielkrotnymi tłumaczeniami tych samych rzeczy,skoro to właśnie te posty trzymują najwięcej odpowiedzi... Pozdrawiam wszystkich :) Odpowiedz Link
eridan Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 00:00 Co tu rozumieć, przecież nie od dziś wiadomo, że najwięcej emocji wzbudza nie greka lecz "łacina". A dłuższych tekstów nikt nie będzie ot tak sobie tłumaczył, skoro niektórzy robią to za pieniądze. A ludziom nie wolno odbierać chleba. Pzdr Odpowiedz Link
bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 00:51 Co do pierwszego - szkoda,że niektórzy tak rozumują. I chyba jednak nie można uogólniać. Ja np. mam całe grono znajomych Greków i jedyne słowo które można by zaliczyć do mniej kulturalnych, ktore znam (a trochę tych Greków maltretuję ich własnym językiem) to dość popularne tu gdzie jestem, nie tylko wśród Greków, malaka. A co do drugiego - moja prośba o tłumaczenie nie znalazła chętnego pomimo wynagrodzenia - nie prosiłabym nikogo o poświęcanie tyle czasu bezinteresownie. Pozdrawiam Odpowiedz Link
malakas Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 01:02 Zgadzam się częściowo z problemem transliteracji na alfabet łaciński, jednak dla chcącego nic trudnego. Można dowiedzieć się (choćby tu) jak piszemy słówko w oryginale i potem je sobie poszukać w słowniku. Ktoś, kto naprawdę UCZY SIĘ, na pewno znajdzie tutaj pomoc. Zresztą, jak widać, i takie posty (przybyszów traktujących forum jako magiczną skrzynkę, do której z jednej strony wrzucamy pytanie, a z drugiej wylatuje odpowiedź) nie pozostają całkiowicie sobie a muzom. Są setki, jeśli nie tycsiące innych, bardziej chyba odpowiednich for, to akurat ma dość jednoznaczną nazwę. Kto chce, niech odpowiada, nikogo nie zamierzam odwodzić. Ale nie zmieni to faktu, iż są to posty tak naprawde OFF TOPIC. A już propozycja darmowego przetłumaczenia 3.000 słów wydaje sie zupełnie nie na mniejscu. NTG!!! Na ucho Ci powiem, że nie wziąlbym to mniej niż 500zł. Odpowiedz Link
malakas Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 01:04 Upss... Nie doczytałem. Nie chciałaś za darmo. Przepraszam. Odpowiedz Link
bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 12.03.08, 02:49 Nic się nie stało. Naprawdę bardzo mi zależało na zrozumieniu o czym mowa i pomimo,że to 3 tys literek to tekst był bardzo prosty - po prostu rozmowa o podejściu do życia i miłości - jak zwykle :) A skoro tyle kosztują tłumaczenia mogę się tylko cieszyć,że mam Greków przyjaciół którzy czasami znajdują czas w weekend żeby ze mną posiedzieć i dają sobie pomarudzić o tłumaczenie ;) Ale jeśli będę potrzebować pomocy kiedyś z czymś poważniejszym to będę pamiętać :) Pozdrawiam Odpowiedz Link