Dodaj do ulubionych

Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl

04.03.08, 19:25
Te słowa to: "gami seta"
Obserwuj wątek
          • giasemi Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 20:04
            To raczej nie jest poczucie humoru, tylko Malakasowi ręce i nogi
            opadają. Mnie też. Przecież on napisał w poprzednim poście, że są
            słowniki do tego. A poza tym tyle razy już tu przewijało się
            tłumaczenie tych wulgarnych słów (bo tutaj znowu właśnie o takie
            chodzi), że kto chciał to już dawno się ich mógł nauczyć na pamięć.
            Więc jak przysłowiowy dziad mówi do obrazu, a obraz go nie słucha,
            to już nic więcej tu nie da się zrobić...
            • bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 05.03.08, 22:58
              Zgadzam się ze wszystkimi szanownymi tłumaczami, że i owszem -
              słowniki są, że wulgarne słowa czy też zdania typu S'agapo moro mou
              itd. można by sobie darować jako temat nowych postów,ale...
              jako osoba chcąca się w najbliższej przyszłości uczyć greckiego,
              znająca tak naprawdę tylko parę słów i zwrotów chciałam zwrócić
              uwagę na jedną rzecz. Otóż większość Greków czy tych nie-Greków
              piszących sms'y czy wszelkiego rodzaju wiadomości używa
              translitercji. I ja np. znając nawet alfabet, teoretycznie wiedząc
              jak czytać słowa niekoniecznie wiem jak się je pisze! I biorąc pod
              uwagę ilość możliwości zapisu e czy i, dwa o i dokładając do tego
              ilość sposobów transliteracji z którymi się spotkałam to naprawdę
              czasami jest ciężko cokolwiek wskórać z automatycznym tłumaczem
              który ładnie wymaga od Ciebie zapisu w greckim alfabecie. Nie mówiąc
              już o tym,że może niektórzy nie wiedzą jak się na ten grecki alfabet
              na komputerze przełączyć ;)
              Z drugiej strony kiedy zapytałam czy ktoś byłby skłonny
              przetłumaczyć tekst, a właściwie dialog na którego tłumaczeniu
              bardzo by mi zależało, ale który jest dłuższy nikt się nie
              odezwał... tak więc nie rozumiem dlaczego wszyscy tak się unoszą nad
              wielkrotnymi tłumaczeniami tych samych rzeczy,skoro to właśnie te
              posty trzymują najwięcej odpowiedzi...
              Pozdrawiam wszystkich :)
              • eridan Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 00:00
                Co tu rozumieć, przecież nie od dziś wiadomo, że najwięcej emocji
                wzbudza nie greka lecz "łacina". A dłuższych tekstów nikt nie
                będzie ot tak sobie tłumaczył, skoro niektórzy robią to za
                pieniądze. A ludziom nie wolno odbierać chleba.
                Pzdr
                • bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 00:51
                  Co do pierwszego - szkoda,że niektórzy tak rozumują. I chyba jednak
                  nie można uogólniać. Ja np. mam całe grono znajomych Greków i jedyne
                  słowo które można by zaliczyć do mniej kulturalnych, ktore znam (a
                  trochę tych Greków maltretuję ich własnym językiem) to dość
                  popularne tu gdzie jestem, nie tylko wśród Greków, malaka.
                  A co do drugiego - moja prośba o tłumaczenie nie znalazła chętnego
                  pomimo wynagrodzenia - nie prosiłabym nikogo o poświęcanie tyle
                  czasu bezinteresownie.
                  Pozdrawiam
              • malakas Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 06.03.08, 01:02
                Zgadzam się częściowo z problemem transliteracji na alfabet
                łaciński, jednak dla chcącego nic trudnego. Można dowiedzieć się
                (choćby tu) jak piszemy słówko w oryginale i potem je sobie poszukać
                w słowniku. Ktoś, kto naprawdę UCZY SIĘ, na pewno znajdzie tutaj
                pomoc. Zresztą, jak widać, i takie posty (przybyszów traktujących
                forum jako magiczną skrzynkę, do której z jednej strony wrzucamy
                pytanie, a z drugiej wylatuje odpowiedź) nie pozostają całkiowicie
                sobie a muzom.
                Są setki, jeśli nie tycsiące innych, bardziej chyba odpowiednich
                for, to akurat ma dość jednoznaczną nazwę.
                Kto chce, niech odpowiada, nikogo nie zamierzam odwodzić. Ale nie
                zmieni to faktu, iż są to posty tak naprawde OFF TOPIC.
                A już propozycja darmowego przetłumaczenia 3.000 słów wydaje sie
                zupełnie nie na mniejscu. NTG!!!
                Na ucho Ci powiem, że nie wziąlbym to mniej niż 500zł.
                  • bezsennosc.m Re: Dwa słowa do przetłumaczwenie gr/pl 12.03.08, 02:49
                    Nic się nie stało.
                    Naprawdę bardzo mi zależało na zrozumieniu o czym mowa i pomimo,że
                    to 3 tys literek to tekst był bardzo prosty - po prostu rozmowa o
                    podejściu do życia i miłości - jak zwykle :)
                    A skoro tyle kosztują tłumaczenia mogę się tylko cieszyć,że mam
                    Greków przyjaciół którzy czasami znajdują czas w weekend żeby ze mną
                    posiedzieć i dają sobie pomarudzić o tłumaczenie ;)
                    Ale jeśli będę potrzebować pomocy kiedyś z czymś poważniejszym to
                    będę pamiętać :)
                    Pozdrawiam

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka