Dodaj do ulubionych

tłumaczenie Wysockiego

15.12.09, 10:18
Szukam tłumaczenia pieśni Wysockiego pt. "Parus":
www.youtube.com/watch?v=eU0hsRacc7E
Pomożecie?
Obserwuj wątek
    • qubraq Re: tłumaczenie Wysockiego 15.12.09, 16:12
      Mam gdzies książeczkę z jego piosenkami tlumaczonymi na jężyk polski;
      jesli znajde to Ci ją napisze... smile
      • qubraq Re: tłumaczenie Wysockiego 16.12.09, 13:12
        napisałem:

        > Mam gdzies książeczkę z jego piosenkami tlumaczonymi na jężyk
        > polski; jesli znajde to Ci ją napisze... smile

        Książeczkę znalazłem, piosenki WW tłumaczył mój dawny tatrzański
        kumpel Michał Jagiełło ale Parusa tam nie ma... sad
    • peteen Re: tłumaczenie Wysockiego 15.12.09, 17:28
      polskie muzeum Wysockiego ma wszystkie tłumaczenia - wklep w google, nie
      pamiętam adresu...
      • jonyszko Wysocki 15.12.09, 17:47
        Przepraszam, ze podczepiam sie pod ten watek, ale nie moge "odgrzac"
        swojego starego, a dyskusja na temat WW mnie don sprowokowala:
        forum.gazeta.pl/forum/w,12252,32201205,,_Dorogi_kto_w_oryginale_spiewa_.html?v=2

        Sam zaczalem grzebac odnosnie Wysockiego i znalazlem tylko
        fragment "Koktebela", o ktory sie pytam na YT:
        www.youtube.com/watch?v=dqpurk_vTQw
        Pod koniec trailera pojawia sie ow, poszukiwany przeze mnie fragment
        piosenki. A Tosia juz wspomniala, ze jest to wykonanie WW.
        Czy ktos wie, jak sie dokladnie nazywa ("Dorogi")? Albo skad ja
        mozna sciagnac/ew. czy moge prosic na skrzynke emailowa?

        z gory dziekuje
      • nomina Re: tłumaczenie Wysockiego 15.12.09, 19:30
        Adres muzeum:

        www.wysotsky.com/Koszalin/index.htm
        A dodatkowo:

        www.wysotsky.com/1045.htm
        www.rosjapl.info/muzyka/wysockipiosenki.php
        • margala Re: tłumaczenie Wysockiego 16.12.09, 12:10
          albo tego tekstu tam nie ma, albo nie potrafie szukać.

          kto mi znajdze polski tekst do piosenki 'Parus'?

          pozdrawiaM.
          • natalia_sankowska1 Re: tłumaczenie Wysockiego 16.12.09, 19:47
            Tego tekstu raczej nie tłumaczono, ponieważ nie ma tam żadnej
            fabuły, po prostu każdy wiersz - osobne naładowane emocjami krótkie
            zdanie. Tego typu teksty, gdzie nie da się niczego przestawić z
            zachowaniem sensu, są z zasady nieprzetłumaczalne.
            • nomina Re: tłumaczenie Wysockiego 17.12.09, 23:01
              Tłumaczono. Nie pamiętałam tylko, kto tłumaczył, ale znajomy uczynnie mi
              podesłał autora wraz z tekstem:

              "Przekład Wacława Kalety:

              Śruba kaleczy, delfin rozpruty ma bok...
              Strzał prosto w plecy - śmierć znów minąłeś o krok!
              Pusto na składzie, ranna bateria jak zwierz...
              Na pełnym gazie zakręty bierz!

              Ref.:
              Żagle już całe w strzępach!
              Wina moja wielka!

              W patrolu wroga złapać na zgrany chcesz chwyt.
              Gdy boli noga - nie mów, żeś chory, bo wstyd!
              W zawiasów zgrzycie śpiew usłyszycie nie raz...
              Skąd przychodzicie? Nie chcemy was!

              Ref.:
              Żagle już całe w strzępach!
              Wina moja wielka!

              Śpijcie spokojnie, dziś życzę wam stu lat.
              Świat nieprzystojnie na samo dno gdzieś padł!
              Trwa w bólu, w męce i w ogniu i zza krat...
              Umywam ręce, ja wasz brat...

              Ref.:
              Żagle już całe w strzępach!
              Wina moja wielka!".

              Ocena tłumaczenia to inna rzecz.

              Nie zgadzam się jednak, że teksty niefabularne nie poddają się przekładowi.
              • natalia_sankowska1 Re: tłumaczenie Wysockiego 17.12.09, 23:16
                Niefabularne POETYCKIE nie poddają się - w szczególności
                takie "rąbane". Przyczyna prosta: nie ma możliwości przeniesienia
                znaczeń z wiersza do wiersza.
                • ks.synak Re: tłumaczenie Wysockiego 19.11.22, 00:00
                  Oczywiście, wraz z wykonaniem polecam: youtu.be/OfJ5yAPAklI
          • ks.synak Re: tłumaczenie Wysockiego 19.11.22, 00:02
            Nie ma sprawy, polecam wraz z wykonaniem w pl: youtu.be/OfJ5yAPAklI
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nie pamiętasz hasła lub ?

Nakarm Pajacyka