agulka04 22.02.05, 12:28 w podręczniku przy każdym znaku są dwa rodzaje czytań - zapisane za pomocą katagany i hiragany, mam opis czym to sie różńi ale nie do końca go zrozumiałam.... mógłby ni to ktoś wytłumaczyć? Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
kapitankloss1 Re: jak czytać kandżi? 22.02.05, 14:05 W katakanie jest zapisane On-yomi, "ON czytanie". Jest to czytanie "chinskie". Pisze to w cudzyslowiu bo wlasciwie to czytanie jest Japonskie, bo rozni sie od chinskiego. W hiraganie jest zapisane typowe japonskie czytanie, Kun-yomi, "KUN czytanie". A wiec jak sie czyta. W wiekszosci (z wyjatkami) jesli masz zbity wyraz z dwoch lub wiecej kanji uzywa sie czytania ON. Jesli jest jeden kanji, uzywa sie KUN. Napszyklad wiekszosc podstawowych czasownikow czyta sie w KUN. Odpowiedz Link
agulka04 Re: jak czytać kandżi? 22.02.05, 14:14 dziękuje za odpowiedź - to już było zrozumiałe Odpowiedz Link
kapitankloss1 Re: jak czytać kandżi? 22.02.05, 17:00 No to jak zrozumiale, to o co sie pytasz? ...o to dlaczego jedno jest napisane w katakana a drogie w hiragana? Jesli to, to wiedz ze Japonczycy wszystko co "obce" pisza w katakanie, a wiec i "chinska" czytelnie japonskich kanji w slownikach. Odpowiedz Link
yawokim Re: jak czytać kandżi? 22.02.05, 17:12 hhehe ... pewnie chodzi o niezrozumiale 'wytlumaczenie' w 'slowniku 1945 znakow' , ktory mozna dostac w polsce ... tam wlasnie katakana oznaczono kun a hiragana on /albo odwrotnie/- ja tez nie moglem tego zalapac na poczatku /zreszta ten slownik ma taka sobie opinie wsrod japonistow/ Odpowiedz Link
menelkir Re: jak czytać kandżi? 22.02.05, 17:13 agulka04 napisała: > dziękuje za odpowiedź - to już było zrozumiałe To teraz pozostaje jeszcze tylko dodac, ze: - wiele kanji nie posiada tylko dwoch czytan, ale np. trzy, cztery, a zdarzaja sie i po piec czy szesc (np. dwa czytania on i trzy kun) - w calkiem wielu przypadkach w zbitkach uzywa sie jednak kun-yomi, np. 食事 - shokuji, ale 仕事 - shigoto; 動物 - doubutsu, ale 買物 - kaimono; - czasem trafiaja sie czytania zbitek, ktore nie maja sie w ogole nijak do obu rodzajow czytan, np. 昨日 - kinou; - jedna zbitke mozna nieraz czytac na rozne sposoby, co wiecej, te rozne czytania moga miec wtedy albo takie samo znaczenie, np.: 昨日 - kinou / sakujitsu albo znaczenie jest nieco odmienne w zaleznosci od czytania, np.: 寒気 - kanki / samuke A najdziwniejsze, ze mimo to i tak uczy sie tego wszystkiego calkiem fajnie. Odpowiedz Link