nieznane znaczenie imion w innych jezykach

11.12.08, 19:38
Ktore z polskich imion, a moze dokladniej- z imion nadawanych w
Polsce, moze stwarzac problemy zagranica? Chodzi mi o to, ktore ma w
innym jezyku niekoniecznie pozytywne znaczenie. Czytalam na forum,
ze "Dorota" zle brzmi na Litwie(?). Czy inne imiona moga powodowac
podobne niespodzianki?
    • olianka Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 11.12.08, 19:59
      Marika w Hiszpanii
    • a_weasley Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 11.12.08, 20:19
      laggio napisała:

      > Ktore z polskich imion, a moze dokladniej -
      > z imion nadawanych w Polsce, moze stwarzac
      > problemy zagranica?

      Aleksandra, jeżeli dziewczyna używa formy Ola. Po hiszpańsku = cześć (pisze się
      hola, ale wymawia ola). Problem nie jest teoretyczny, znam taką Olę, która się
      dziwiła, dlaczego jak się Hiszpanom przedstawia, to jej odpowiadają jej imieniem.
      • pijawka_lekarska Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 12.12.08, 11:35
        A w krajach skandynawskich Ola to imię męskie
        • abiela Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 12.12.08, 12:53
          Gracja we Włoszech.
          • majadka29 Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 13.12.08, 19:05
            Miroslawa ((w zdrobnieniu Mira) czyli po hiszpansku "Patrz!"
            Mirona po hiszpansku "patrzaca", "podgladaczka"smile (tak samo z
            odpowiednikiem meskim, Miron)
            Beata to po hiszpansku dewotka
            • saraanna Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 13.12.08, 20:17
              Klara ,pisane wlasnie w ten sposob w Holandii kojarzy sie
              jednoznacznie z krowa,chociaz Clair czy Claire funkcjonuje normalnie
              jako odpowiednik Klary.
              ------
              Gdy czegoś bardzo pragniesz,cały Wszechświat sprzęga się by Ci to
              dać * Paulo Coelho *
              • fajnababka3 Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 13.12.08, 20:33
                Już o tym pisałam - Basia to po norwesku kupa.
                • majadka29 Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 14.12.08, 10:41
                  i jeszcze Ada to po hiszpansku wrozka (pisane "HADA" z niemym "h"),
                  no ale to akurat calkiem ladne skojarzenie...
                  • Gość: przyssawka Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.internetdsl.tpnet.pl 22.01.09, 16:56
                    a Anka to po szwedzku kaczka smile
                  • Gość: ja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.01.09, 07:57
                    Z czym post znam norweski naruszał regulamin??Określenie czegoś
                    kupa, nie narusza regulaminu??Bardziej jest obrazliwe, chyba nie?/
                    • olianka Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 25.01.09, 09:45
                      Jeśli masz jakieś pytania dotyczące moderacji, to zadawaj je na priv, a nie na
                      forum.
                      • doris_21 Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 25.01.09, 12:54
                        A na forum nie możesz odpowiedzieć dlaczego obrazliwe zdanie
                        zawierające "Basia to znaczy kupa" nie został usunięty a post
                        wyjaśniający tak??
                        • olianka Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 25.01.09, 13:00
                          Dlatego, że post "wyjaśniający" obrażał autorkę pierwszego posta.
                          • Gość: a Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.01.09, 18:24
                            A poprzedni niby nikogo nie obraża??Wszystkie Basie naraża na
                            pośmiewisko. A poza tym to nieprawda. Nie wiem kto to wymyślił.
                          • Gość: a Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.01.09, 18:25
                            Też powinien zostać usunięty.
                            • Gość: a [...] IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.01.09, 05:23
                              Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu.
                              • Gość: x [...] IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.01.09, 05:26
                                Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu.
                            • gaudencja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 26.01.09, 09:32
                              Dobrze - opublikowałam tamten usunięty post. Proszę miec na uwadze,
                              żeby więcej nikogo personalnie nie obrażać. Nawet jeśli informacja
                              podana przez fajnąbabkę nie była prawdziwa, nie obrażała ona zadnej
                              konkretnej osoby. Za niechciane znaczenia naszych imion w innych
                              językach nie jesteśmy odpowiedzialni.
                              • Gość: znowu ja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.01.09, 13:45
                                Dziękuję bardzo, ale chodziło mi o usunięcie postu fajnejbabki
                                (mimo, że niby nie jest obrazliwy) a nie przywrócenie postu znam
                                norweski.To imie, a raczej zdrobnienie, w języku norweskim nic nie
                                znaczy, bo nikt tam nie zna takiego wyrazu jak Basia.
                                • gaudencja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 26.01.09, 16:18
                                  Może się zacznij podpisywać?
                                  Błędne informacje nie są kasowane tylko z tego powodu, że są błędne.
                                  Mozesz je natomiast do woli kwestionować. Nie można się jednak
                                  obrażać nawzajem.
                • Gość: hahah Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.01.09, 21:24
                  Oj chyba jakaś Basia ci podpadła smile Pytałam kolegi Norwega i to
                  nieprawda smile
                • Gość: znam norweski Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.09, 14:45
                  Fajnababka zmień nick na nienormalnababka smile Czytaj jeśli potrafisz
                  kupa-po norwesku bunke
                  gó...-dritt
                  stolec-anforing z przekreślonym o
                  To zdanie jest o prywatnej osobie. Wspólczuje Ci
                • Gość: ja? Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.01.09, 07:53
                  Dlaczego nie zostało usunięte zdanie powyżej??Nie narusza
                  regulaminu??
            • mal_art Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 22.01.09, 21:38
              Beata znaczy "błogosławiona, szczęśliwa" i niekoniecznie musi być dewotką,
              chociaż rozumiem, że tak może się kojarzyć. Beata Pawlikowska opisywała w jakimś
              felietonie reakcje na swoje imię ludzi z hiszpańskiego kręgu językowego w
              Ameryce Południowej - najśmieszniejsza brzmiała "A ja jestem Jezus, no to
              jesteśmy w komplecie" (w razie gdyby ktoś nie wiedział - imię Jesus jest tam
              normalnie nadawanym, dość często spotykanym imieniem).
    • Gość: magda Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.01.09, 21:22
      Nie na Litwie tylko w Rosji. Na Litwie jest normalnie nadawane.
    • ajamamtrabanta Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 22.01.09, 21:31
      Marta po niemiecku brzmi jak ichnie "cierpienie"... moja kuzynka Marta, obecnie żona Niemca, zmieniła imię na Anna...
      • agi40 He? 23.01.09, 08:02
        Chyba kuzynka miala inne powody...
        W Niemczech jest imie Martha wymawiane Marta...Jest obecnie imieniem
        malo uzywanym, niemieckie Marthy (jesli zyja) maja po 80-90 lat.

        Cierpienie to "Leiden"
        Chyba ze kuzynka ma jakies dalekie skojarzenia z martyrologia na
        przykladwink

        • annajustyna Re: He? 24.01.09, 22:15
          Wlasnie, co sie kuzynce pomieszalotongue_out. A moze to jakis dialekt?
    • Gość: Iryska Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.as.kn.pl 23.01.09, 00:48
      Leszek - we Francji.
      le cheque oznacza po prostu - czek (pieniężny), a czyta się
      to wlaśnie <leszek> tyle, że akcentem na drugą sylabę smile
      • gaudencja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 23.01.09, 13:32
        Gość portalu: Iryska napisał(a):

        > Leszek - we Francji.
        > le cheque oznacza po prostu - czek (pieniężny), a czyta się
        > to wlaśnie <leszek> tyle, że akcentem na drugą sylabę smile

        ...tyle, ze "e" w "Leszku" jest zupełnie inne, niż w "le". Wątpię,
        czy Francuz Leszka usłyszy jako "le cheque"; jeśli już, to raczej
        jako "les cheques".
    • Gość: edek Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.09, 05:17
      Z ta Basią to mało śmieszne. Żaden Norweg nie wymówi -sia.Ktos tu ma
      jakis problem big_grin
    • Gość: maniek Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.09, 14:48
      Ale głupoty piszecie o tych imionach.
    • Gość: do laggio Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.01.09, 14:52
      Dla zboczonych może zle brzmiec na Ukrainie i w Rosji
    • beliska Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 24.01.09, 22:09
      Autentyk z Hiszpanii. Poszukiwano Dżerseja. Może było to z angielska -jersey/sweter/, a nawet na pewno tak było. Nie znaleziono takowego. Wtedy poszukujący Hiszpan posiłkował się kartką, na której widniało wielkimi literami Jerzy + nazwisko i darł się dżersej, dżersej.
      • annajustyna Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 24.01.09, 22:16
        POliglota byl ten Hiszpanbig_grin.
        • hazaja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 24.01.09, 22:18
          Aniu to mama po węgiersku (przynajmniej w wymowie wink), także uważać jak dziecko
          o tym imieniu do tego kraju weźmiecie bo może być problem ze znalezieniem wink
          • annajustyna Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 24.01.09, 22:56
            Wystarczy wolac w mianownikubig_grin.
    • aneladgam Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 25.01.09, 09:47
      Marta to po hiszpańsku kuna, co nie zmienia faktu, że Marta jest tem też
      normalnie nadawanym imieniem
      • bodomlake Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 25.01.09, 22:51
        Jowita- w Rosji to imię męskie tongue_out
        • Gość: jowita Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.internetdsl.tpnet.pl 27.01.09, 07:11
          Bo to w ogóle imię męskie, pomyłkowo używane jako żeńskie.

          Męskim imieniem w krajach bałkańskich jest Nikola (to nasz Mikołaj). Nie jestem
          pewna, ale we Włoszech chyba też. Przyznam, że mnie się imię Nikola jako męskie
          podoba bardzo, jako żeńskie - wcale.
          • gaudencja Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach 27.01.09, 09:45
            Nie, to spolszczona Nicole - imię żeńskie.
    • Gość: gada Re: nieznane znaczenie imion w innych jezykach IP: *.uznam.net.pl 27.01.09, 11:48
      ane to po francusku osioł a Anne to nasza Anna czyta sie niestety taj samo.
Pełna wersja