transliteracja jezyka rosyjskiego

19.04.05, 12:34
pytanie glwonie do Jutki bo wiem ze sie zna jak nikt. Czy jest jakas jedyna
adekwatna dla kazdego kraju europejskiego czy kazdy kraj ma inna? Pytam bo
tutaj znalazlam:
alenos.piranho.de/sprache/alphabet.htm
ta druga rubryka to ISO - to jest ta miedzynarodowa norma?

dzieki z gory!!!!
    • jutka1 Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 19.04.05, 12:43
      Sabbo, z tego, co sie orientuje, kazdy kraj ma inna.
      W Stanach jest inna niz we Francji, czy w Polsce.

      Jesli pytasz, bo potrzebne Ci bedzie, uzywaj transliteracji niemieckiej (choc po
      prawdzie, nie mam pojecia, co to ISO ma do tego, ale nie znam sie na ISO, oprocz
      2-3 moze)

      A najlepiej pozycz jakas ksiazke o CCCP albo RF, niemieckiego autora znajacego
      rosyjski, i zerknij do bibliografii na rosyjskojezyczne zrodla: zobacz, jakiej
      transliteracji uzywa.

      J. :-)
      • sabba Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 19.04.05, 12:47
        no wlasnie gdzie spojrze to kazdy to inaczej robi temu moje pytanie. tez mi sie
        wydawalo ze kazdy kraj ma swoja co byloby logiczne bo uzywa sie tam znakow dla
        danego kraju zrozumialych. Ale z mojego linka to nie wynika bo: Ж ж = ž , a ž w
        jezyku niem. nie istnieje...
        dzieki!
        • jutka1 Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 19.04.05, 12:58
          no widzisz, a angielskojezyczni dla Ж ж uzywaja "zh"
        • ro-bert Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 19.04.05, 13:08
          sabba napisała:

          > Ale z mojego linka to nie wynika bo: Ж ж= ž , a ž w
          > jezyku niem. nie istnieje...

          Problem wymowy w jezyku niemieckim litery "zet z kropka" jest dla mnie z
          przyczyn osobistych istotny. Jaka metode "wytlumaczenia" Niemcowi tej litery
          uwazacie jako fachowcy za najbardziej adekwatna? Ja staram sie zawsze pomagac
          sobie asocjacjami z jezykiem francuskim, ktory przecietnemu Niemcowi jest
          blizszy niz polski:)
          • sabba Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 19.04.05, 13:17
            akurat tej literki nie tlumaczylam ale e czy a z ogonkkiem tez porownywalam z
            francuskim jezykiem. Chociaz go nie znam:)
          • merhaba1982 Re: transliteracja jezyka rosyjskiego 23.04.05, 09:47
            Rosjanin piszacy do mnie zapisuje interesujaca Cie litere jako "g",choc nie
            mowi po francusku ;-)
Inne wątki na temat:
Pełna wersja