prosba o pomoc w przetlumaczniu

22.11.05, 14:05
witam, prosze o pomoc w przetlumaczeniu tych slowek NÉZÔKE, FÉMHÁZ,NAGY
ÁTMÉRÔJÛ LENCSE, BEÉPÍTETT MIKROFON - dla mnie to czarna magia, a musze do
nich porobic polskie opisy, a nawet nie wiem co to jest! pozdrawiam, papa
    • dezoxiribonukleinsav Re: prosba o pomoc w przetlumaczniu 22.11.05, 21:24
      wesi napisała:

      > witam, prosze o pomoc w przetlumaczeniu tych slowek NÉZÔKE, FÉMHÁZ,NAGY
      > ÁTMÉRÔJÛ LENCSE, BEÉPÍTETT MIKROFON - dla mnie to czarna magia, a musze
      > do
      > nich porobic polskie opisy, a nawet nie wiem co to jest! pozdrawiam, papa

      NÉZÔKE - wizjer (na ogol optyczny)
      FÉMHÁZ - obudowa metalowa
      NAGY ÁTMÉRÔJÛ LENCSE - soczewka o duzej srednicy
      BEÉPÍTETT MIKROFON - mikrofon wbudowany

      Co to? Instrukcja do aparatu, czy kamery?
      Pozdrawiam
Pełna wersja