wayzee
17.12.04, 14:09
istnieje jużtemat o najgorzej prztłumaczonych tytułach, ale tak na prawdę to
wszyscy tam zamieszczają po prostu wszelakie niedosłowne tłumaczenia. ale
jakby się zastanowić jest kupa filmów, których polskie odpowiedniki tytułów
brzmią lepiej, niż w oryginale. i nie chodzi mi tutaj tylko o podejście do
przeciętnego widza, który woli proste przyciągające tytuły (Zakochany bez
pamięci), ale o takie, które po prostu lepiej pasują do samego filmu, jak
choćby Niewidoczni z Tautou (w oryginale Dirty Pretty Things - po polsku
Brudne Ładne Rzeczy (może sprawki)). napiszcie swoje typy.
pozdrawiam WZ