Prosze o pomoc w wyborze

IP: 129.109.84.* 01.10.04, 01:43
Mam do wyboru kilka ksiazek, ale moge nabyc tylko jedna, maksymalnie 2.
Bardzo prosze o pomoc w wyborze bo nie znam zadnej z nich, a o kazdej tylko
cos tam kiedys slyszalam. Wiem, ze kazda z nich to zupelenie cos innego, ale
licze, ze cos mi doradzicie.
1. Martin Valerie - Italian fever
2. Ferenc Mate - The Hills of Tuscany
3. Axel Munthe - The story of San Michele
4. Patricia Highsmith - The Talented Mr. Ripley, Ripley Under Ground,
Ripley's Game
5. MARGUERITE DURAS - The Lover
I jeszcze jedno, czy te ksiazki sa dostepne obecnie w polskich tlumaczeniach.
Wiem, ze Ksiega z San Michele i Kochanek - byly tlumaczone, ale zdaje sie, ze
sa niedostepne w ksiegarniach, a moze sie myle?
    • Gość: Michał Re: Prosze o pomoc w wyborze IP: *.internetdsl.tpnet.pl 01.10.04, 13:50
      Hej, zdecydowanie polecam "Italian fever". Akcja może wydać się banalna,
      gdyż opowiada o romansie turystki zmuszonej przez okolicznośći do pozostania w
      Rzymie na dłużej, ale genialna gra odcieniami uczuć, wiele odniesień do kultury
      i niezapzreczalny, momentami naprawdę urzekający klimat poetyckości czyni tę
      książkę wartą przeczytania. Niestety nie ma ona polskiego tłumaczenia.
      No i "The lover", kiczowata pzrez pierwsze 50 stron, ale w momencie kiedy
      tytułowy bohater okazyje się... (no sama zobaczysz) wszystko obraca się o 180
      stopni. Naprawdę warto!
      Co do tzrech pozostałych pozycji, to możesz się zastanowić nad panem Axelem,
      ale on (jak zawsze zresztą) często okropnie przynudza.
      Cieszę się, że mogłem pomóc. Pozdrawiam
    • Gość: Kasia Re: Prosze o pomoc w wyborze IP: 129.109.231.* 01.10.04, 15:24
      Czy nikt więcej nie czytal żadnej z nich? Bardzo proszę napiszcie dwa slowa,i
      pomożcie mi wybrać.
    • nobullshit Re: Prosze o pomoc w wyborze 01.10.04, 15:58
      IMHO będąc Polakiem trochę bez sensu czytać po angielsku coś, co napisano
      po włosku czy francusku, więc wyeliminowałabym z rozważań Duras i
      Munthego.
      • staua o jezyku tlumaczenia (O/T) do nobullshit 01.10.04, 16:05
        Dlaczego? Ja teraz nie mam dostepu do wielu polskich tlumaczen (a wielu ksiazek
        nie tlumaczono na polski) i czytam po angielsku te, ktorych nie moge czytac w
        oryginale (jesli znam jezyk oryginalu, to staram sie w nim czytac, no, ale nie
        znam WSZYSTKICH jezykow). Np. teraz czytam po angielsku Fuentesa. Nie znam
        hiszpanskiego. To zle, lepiej w ogole nie czytac?
      • Gość: Kasia Re: Prosze o pomoc w wyborze IP: 129.109.84.* 01.10.04, 16:15
        OK, rozumiem Duras, chcociaz nie czytam niestety po francusku, ale czy Munthe
        przypadkiem nie napisal swojej ksiazki po angielsku - takie dane zanalazlam w
        jego biografii.
Pełna wersja