Gość: mól IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 04.11.03, 02:20 Czy już nie ma obyczaju podawania w recenzjach nazwisk tłumaczy dzieł literackich? Szkoda... Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: Fifi Bez tlumacza? IP: *.arcor-ip.net 04.11.03, 16:07 O tak, tez to obserwuje od dluzszego czasu. Nawet niedawno w tekscie o Kubusiu Puchatku nie wspomnialas, szanowna Gazeto, nazwiska kongenialnej tlumaczki tej ksiazki, Ireny Tuwim. Odpowiedz Link Zgłoś
cecyl Re: Bez tlumacza? 04.11.03, 21:41 Nazwisko tłumacza powinno być w informacji bibliograficznej o książce - to redakcja nie dopełniła obowiązku, podczas gdy "mól" sugeruje, że obowiązku nie dopełnił recenzent. Tłumaczem "Jeźdźca polskiego" jest Wojciech Charchalis. Recenzentem jest Carlos Marrodan Casas. Jeśli ten drugi nie wspomina o tym pierwszym to podejrzewam, że zastosowana została zasada, że albo dobrze, albo nic. Zastanawiające. Odpowiedz Link Zgłoś