Prośba o przetłumaczenie

03.10.11, 19:50
Witam serdecznie, będę wdzięczna za pomoc:
Knit 3 stiches, place marker, pick up 3 stiches from side of garter stitch strip (picking up one stitch per ridge), place marker, carefully unpick provisionally cast-on stitches and slip them onto R needle.
Z góry dziękuję
    • kasia_1011 Re: Prośba o przetłumaczenie 03.10.11, 20:13
      3 oczka prawe, umieść marker, nabierz 3 oczka z brzegu robótki (nabieraj 1 oczko na rząd) umieść marker, delikatnie spruj oczka z tymczasowego nabrania i przenieś je na prawy drut.

      Będzie chusta?
      • jolacka Re: Prośba o przetłumaczenie 04.10.11, 18:22
        Kasiu, serdecznie dziękuję...
        I odpowiadam: powinna być chusta, nie chcę zapeszyć. Kupiłam wzór JUNEBERRY TRIANGLE i zaczęły się schody. Nie jestem mistrzynią drutów, ale także nie całkowitym żółtodziobem. Zazwyczaj potrafiłam rozszyfrować wzór ze schematu i opisu z moim bardzo, bardzo podstawowym angielskim.
        Tutaj jak na razie nic mi nie wychodzi. Ślęczę nad przetłumaczonym akapitem i... nic. Jakim cudem mam mieć po tej operacji na drucie 9 oczek, skoro wyjściowych są 3 i 3 dodaję... Cóż, będę walczyć dalej. Pozdrawiam serdecznie
        • kasia_1011 Re: Prośba o przetłumaczenie 06.10.11, 09:53
          pierwsze 3 oczka nabierasz metodą prowizoryczną czyli z łańcuszka szydełkowego który potem wyprujesz
          teraz przerabiasz na wysokość 3 oczek. Wg mnie powinno to być 6 rzędów.
          Z jednego boku nabierasz 3 oczka. Masz już 6 oczek.
          Teraz wyprówasz łańcuszek i nabierasz 3 "uwolnione" oczka
          Moja matematyka mi podpowiada, że to jest 9 smile

          powstaje kwadracik, na którego 3 bokach masz po 3 oczka, które wiszą na drucie.

          Powodzenia!
Pełna wersja