tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomoc!!

19.10.05, 20:01
Witam,
znalazlam na forum wzor na sliczna czapke, ale wzor jest po angielsku. Moglabym przetlumaczyc to sobie, ale nie mam pojecia o skrotach angielskich sad(( Prosze o pomoc, moze ktos ma angielska gazete i moglby wrzucic strone informacyja z wyjasnieniami???

Z gory dziekuje smile)
    • malgoha1 Re: tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomo 20.10.05, 13:15
      Napisz o jakie skróty Ci chodzi na pewno dziewczyny pomogą.Wszystkie na jednej
      stronie cięzko znaleźć. Jest schemat do tej czapeczki?
      małgorzata
    • martakruszewska tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomoc 20.10.05, 15:41
      hej,
      czapka z rombow tej strony
      www.7ya.ru/photos/private.aspx?Rubrid=27215&p=1&ob=0
      opisy sa obok. Moglby ktos mi choc a akapil przetlumaczyc (przy calosci moja wdziecznosc nie mialaby granic smile)), bo domyslam sie ze sts. to oczka, st. scieg, ale SI albo K 3 (lub bez spacji) nie mam pojecia co znacza sad.

      Marta
      • eirenne Re: tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomo 20.10.05, 16:15
        Kiedyś na stronie Justyny www.mojeswetry.com był słowniczek angielski ze
        skrótami, ale jak widzę, strona przestała istnieć...
        Sama też tłumaczyłam z angielskiego, ale materiały gdzieś zgubiłamsad W każdym
        razie K3 oznacza 3 oczka prawe (K to skrót od knit). Pamiętam jeszcze, ze purl
        to z kolei oczka lewe, dalej nie pamiętamsad
        Co tam masz na tej stronie? Napisz, nie mogę wejść sama( wirusy). może jeszcze
        coś sobie przypomnęsmile
        A gdzie Justyna??? Pomocy, pomocy! wink))
        • martakruszewska Re: tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomo 20.10.05, 20:51
          Dobrze, oto na poczatek kilka skrotow, ktorych nie rozumiem: (RS), (WS), fragnet: Row 1: (RS) [K into front and back of next st (inc 1)] twice, k1-5 sts. Nijak tego nie rozumiem sad

          • glasscraft Re: tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomo 20.10.05, 21:30
            RS - righ side - prawa strona
            WS - wrong side - lewa strona
            robotki oczywiscie
            zajrze na linka i sprobuje cos Ci przetlumaczyc
            Bol z angielskimi opisami polega na tym ze nasze robotki na drutach (tzw
            kontynentalne) robi sie inaczej niz angielskie (moja mama zawsze mowi ze
            wyglada to jak "wrzucanie na drut" a moje kolezanki w pracy w UK mowia ze moje
            robotki dla nich wygladaja jak robotki na szydelku).
    • glasscraft Re: tlumaczenia skrotow angielskich-prosze o pomo 23.10.05, 22:28
      Strona z linku sie nie pokazuje... przeslij co chcesz do tlumaczenia

      Ania
Inne wątki na temat:
Pełna wersja