tłumaczenie z francuskiego

28.03.06, 13:00
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/igys04jvgoq901te.html
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ovhaznvbyfy1ynnf.html
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/36yjco1yfqk1i9xy.html
Czy można mieć jakąś nadzieję na przetłumaczenie tego,chociażby w skrócie??
    • mysza36 Re: tłumaczenie z francuskiego 28.03.06, 14:19
      Mam podobny ale krótszy z języka rosyjskiego.Może będzie lepirj tłumaczyć!?
      To jest takie prawie bolerko.
      Przesłać?
      Pozdrawiam Grazyna
    • dommi Re: tłumaczenie z francuskiego 28.03.06, 14:38
      Chetnie pomoge, bo sama myslalam o tym sweterku. Niestety, to moze troszke
      potrwac - jakis tydzien. Poczekasz?
      Pozdrawiam, Dommi (Wwa)
      • adamala Re: tłumaczenie z francuskiego 28.03.06, 14:42
        Chciałabym właśnie ten i dlatego oczywiście poczekam
    • maggie25 No to jedziemy! 28.03.06, 20:02
      Skracając do najistotniejszych kwestii:

      Zaczynamy od Echantillons, czyli PRÓBKI:
      10 cm dżersejem (najlepiej przerabiać ściśle) na drutach nr 5 - 17 oczek, 25
      rzędów
      20 cm ściegiem ściągaczowym = 35 oczek, 10 cm = 25 rzędów

      DOS= PLECY
      Nabrać oczka w zalezności od rozmiaru (numerki odnoszące się do rozmiarów - na
      początku w TAILLES), skrót m. znaczy oczka .
      Przerabiać ściegiem ściągaczowym.
      Na wysokości 18 cm spuszczac oczka na podkroje pach przerabiając z obydwu stron
      w co drugim rzędzie tak, jak podano dla każdego rozmiaru. (m. =oczko).
      Zostaje (podana liczba oczek dla każdgo rozmiaru)

      Na wysokości (podana w centymetrach wysokość dla każdego rozmiaru) zakończyć z
      obu stron w co drugim rzędzie tak, jak podano (m. = oczko).

      Jednocześnie na zaokrąglenie dekoltu spuścić 12 - 14 oczek środkowych (jak
      podano dla każdego z rozmiarów), kontynuować - dwa rzędy wyżej zakończyć
      pozostałe 11 oczek. Zakończyć drugie ramię.

      cdn.
      • maggie25 Prawy przód 28.03.06, 20:13
        Nabrać ilość oczek w zalezności od rozmiaru, przerabiać ściegiem dzersejowym,
        dwa oczka brzegowe prawe.
        Na skos od środka spuszczać w zależności od rozmiaru :
        np. 1) w każdym z 4 rzędów - zgubić 9 razy i potem w kazdym z 6 rzędów 9 razy
        (nie bardzo wiem, o co chopdzi, ale może da się coś wywnioskowac ze schematu).
        Na wysokości 19 cm spuścić na podkrój pachy po lewej stronie jak podano dla
        każdego z rozmiarów.
        Na wysokości (podano dla każdego z rozmiarów)spuścić na zaokrąglenie ramienia
        jak podano.


      • maggie25 Lewy przód i rękawy 28.03.06, 20:21
        Lewy przód - tak jak prawy, tylko odwrotnie.

        RĘKAW:
        Nabrać ilość oczek w zależności od rozmiaru jak podano.
        poszerzać z obu stron jak podano, np dla rozmaru 1) w każdym z 22 rzędów 4 razy
        po jednym oczku
        ts les rgs znaczy "w każdym z iluś rzędów"
        Otzrymujemy - podano ilośc oczek dla każdego z rozmiarów.

        Na wysokości 45 cm spuszczać na zaokrąglenei rękawa z każdej ze stron jak
        podano dla każdego z rozmiarów (przypominam "ts les rgs" - w kazdym z iluś
        podanych rzędów iles razy ileś m. = oczek)
        Na wysokości 60 cm zakończyć 12 pozostałych oczek.

        Drugi rękaw zrobić tak samo smile

      • maggie25 PAS (ten poziomy z przodu na dole) 28.03.06, 20:21
      • maggie25 Re: No to jedziemy! 28.03.06, 20:24
        pospieszyłam się z enterem
        Nabrać 24 oczka, przerabiac ściegiem ściągaczowym . Na wysokości 2 cm zrobić
        dwie dziurki na guziki (3 rzędy po 3 oczka). Oddalone są od siebie o 12 oczek.
        8 rzędów wyżej zrobić dwie następne dziurki w taki sam sposób.
        • maggie25 Re: No to jedziemy! 28.03.06, 20:26
          Na wysokości podanej w zależności od rozmiaru zakończyć wszystkie oczka.

          Przepraszam, z e tak to pocięłam na części, ale myślałam, ze to już koniec
          opisu tego pasa.
      • maggie25 KOŁNIERZ 28.03.06, 20:46
        Nabrać podaną ilość oczek w zależności od rozmiaru, przerabiac ściegiem
        ściągaczowym.
        Zrobić zaokrąglenie w sposób następujacy: zostawić czekając/ czekające? (nie
        wiem, jak to przetłumaczyć) podana ilość oczek środkowych w zależności od
        rozmiaru.
        Kontynuować jednocześnie ( 4 oczka na wylocie? ) dobierając od środka w każdym
        z dwóch rzędów jak podano w zalezności od rodzaju.
        Zostawic ten bok czekający? , zrobić drugi tak samo.
        Dobrać w końcu w zależności od rozmiaru podaną ilość oczek środkowych , potem
        przerabiac wszystkie oczka.
        Na wysokości 30 cm (brac miarę na boku)zakończyć wszystkie oczka.

        Pozszywać, wykończyć itp.

        W ramce wzór, jak zrobić dziurki pionowe (w odpowiednim momencie podzielić
        robotę na dwie części, pozostawiajac oczka z lewej strony czekające (mój
        neologizm) i przerabiac te z prawej strony przez wymaganą liczbę rzędów. Potem
        zostawić te oczka z prawej i przerobić te z lewej strony. potem wszystkie razem.

        Hmmm... mam nadzieję, ze trochę pomogłam (jak dla mnie nie jest jasny opis
        wykonania kołnierza, szkoda, że nie ma schematu). W razie wątpliwości proszę
        pytać kogoś bardziej kompetentnego smile.
        Magda
        • adamala Re: KOŁNIERZ 28.03.06, 21:45
          wielkie dzieki za tłumaczenie.Podejrzewam,że wykonanie przodów,tyłu i rękawow
          nie bedzie problemem,natomiast z kołnierzem zapewne będzie.
          Znalazłam tłumaczenie po rosyjsku i też nie bardzo rozumiem jak to należy
          robić,tym bardziej,że faktycznie rysunku kołnierza nie widzę.A może ktoś ma??
          Ja przetłumaczyłam z rosyjskiego tak/chodzi głównie o uformowanie
          zaokrąglenia,jakiego nie wiem.Pewnie kołnierz nie jest prostokątem lub
          trapezem,tylko tył ma zaokrąglony,bo ze zdjęcia zaokrąglenia nie widać/:
          -nabrać odp ilośc oczek/podana/na druty nr5.Przerabiać ściagaczem2/2 zaczynając
          i kończąc pierwszy i wszystkie następne rzędy/przod robotki/ 3 oczkami prawymi
          -uformować zaokrąglenie następująco:zdjąć na dodatkowy drut środkowe oczka
          kołnierza/podana ilość/;kiedy nalezy te oczka zdjąć nie pisze.Chodzi o to ile
          wcześniej należy przerobić tego ściągacza.Kontynuować przerabianie od kraja/u
          nas 4 oczka od początku/,dołączając od/do/ zdjętych środkowych oczek w każdym
          drugim rzędzie/tu podana ilość/
          -zdjąć tą stronę robótki na dodatkowy drut i zrobić to samo z drugą
          stroną.Nabrać zatem na drut podaną ilość środkowych oczek i kontynuować prosto
          już na wszystkich oczkach kołnierza.
          -na wysokości 30 cm zamknąć nie śćiągając wszystkie oczka.
          I to jest prawie dosłowne tłumaczenie.Próbuje się w to wczytać,ale niestety nie
          wiem jak to zrobić
          Może ktoś bieglejszy w drutach nam pomoże,proszę
          • mysza36 Re: KOŁNIERZ 29.03.06, 13:03
            Ja mam opis do sweterka rosyjskiego(nie wiem czy to ten sam co ty masz?),to
            jest krótki biały.I tam przody robi sie razem z kołnierzem.Jak chcesz opis to
            przetłumaczę.
            Pozdrawiam Grazyna
            • adamala Re: KOŁNIERZ 29.03.06, 13:27
              wyslij proszę na adres gazetowy.Może być bez tłumaczenia,chyba,że masz
              gotowe,bo ja znam co nieco rosyjskiego.Tłumaczenie kołnierza powyżej to
              moja "sprawka".
              • mysza36 Re: KOŁNIERZ 29.03.06, 17:52
                Poszło na gazetową.smile))
    • zzenka Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 13:43
      Sweterek jest supersympatyczny, ale okropnie nieczytelny w tym kolorze!
      Kołnierza to już całkiem nie widać!
      Zlitujcie się i pokażcie coś więcej, bo korci mnie aby się przymierzyć do
      powrotu mody sprzed lat.
      Pozdrawiam serdecznie
      Zzenka
      • adamala Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 13:59
        Kolnierz jest podobny do tego,jeśli chodzi o wykrój
        www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ltr14j4vgbtrrf8n.html
        ale jeszcze dłuższy,bo wykrój dekoltu inny,ale to widać na wykrojach /patrz
        linki/
      • adamala Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 14:04
        ten niebieski jednak trochę za mały.Powiększyłam oryginał,może teraz coś
        zobaczysz
        www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2ehlvdvlxu8swkb4.html
        • wanna421 Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 15:48
          Hurra!a ja juz wiem(to smieszne bo nie zamierzam go robic tylko powoli dobieram
          sie do francuskich instrukcji)
          Nabierasz stosowna (dla rozmiaru) ilosc oczek i na obu koncach (niekoniecznie
          rownoczesnie)kontynuujesz robotke tylko na 4 oczkach sciagaczem,mowiac prosciej
          na drutach masz 184 oczka nie przerabiasz 176 tylko 4 po jednej i po drugiej
          stronie.Pierwszy rzad 4,trzeci rzad dobierasz 4(masz juz 16),piaty rzad
          dobierasz 4,siodmy-5 itd w/g wzoru.W tych mniejszych rozmiarach robotka z
          jednej strony wydluza sie o 70 o. i jeszcze jednorazowo kaza dorzucic 36.Po
          drugiej stronie to samo.W efekcie na drutach posrodku masz 176o.nie
          przerabianych a po obu stronach uzyskalas takie "lagodne" kliny.I teraz
          przerabiasz calosc do pozadanej wysokosci.Na zdjeciu to rozszerzony dol
          kolnierza,to jedyny sposob zeby sciagaczem osiagnac ten ksztalt.To taki
          ksztalt,ktory ma dluga podstawe,2 krotkie prostopadle boki i od gory jest
          lukowaty,juz koncze,to jest jak soczewka plasko-wklesla
          Widze tylko jeden problem:ze wzoru wynika,polowa kolnierza to 194o.Probka w/g
          nich to 20cm=35o.(sciagacza)Czy to nie za
          • wanna421 Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 15:53
            ...dlugie.Ale sposob robienia i ksztalt sa pewne)))
            • adamala Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 18:30
              przyznam,ze nie widzę tego wogóle.Czy ja jestem taka tempa????Co to znaczy
              dobierac oczka?Dodawać? Z którego końca?,co zrobić z reszta oczek?/176/.Takie
              mam pytania do Twojego opisu.
              Teraz chyba mnie oświeciło!!!Yes!yes!yes!
              A mnie się wydaje,że te oczka należy dobierać z zapasowego drutu,czyli z tych
              np.176 oczek/wedlug Ciebie te oczka się dodaje,czyli oczek na drucie
              przybywa/,a dobierając z zapasowego drutu ilość ich zostaje ta sama.
              • wanna421 Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 20:59
                chyba rzeczywiscie raczej mnie "zaciemnilo"-staralam sie isc tropem
                tlumaczenia.Ale narysowalam co wychodzi z takiego dodawania oczek(moze
                rzeczywiscie branych z drugiego druta,tu pojawia sie slowo
                reprendre-dobierac?)Jak to wykorzystac?Bede dalej to rozgryzac...)))
                img135.imageshack.us/img135/1447/rysunek1ra.jpg
    • zzenka Re: tłumaczenie z francuskiego 29.03.06, 22:48
      Takie tworzenie klinów nazywa się przerabianiem skróconymi rzędami. Znaczy to,
      ze w danym rzędzie przerabia się tylko część ocze, co powoduje klinowaty
      kształt. Trzeba tylko uważać przy "nawrotach", aby nie tworzyły się dziurki.
      Temat skróconych rzędów był tutaj już gdzieś poruszany. Na Osince też wczoraj
      widziałam, ale.....gdzie??????
      Może wyszukiwarka pomoże. Jesteście na dobrym tropie.
      Sweterek jest elegancki i wart doświadczeń.
      Powodzenia
      zzenka
      • wanna421 Re: tłumaczenie z francuskiego 30.03.06, 12:28
        Na wszelki wypadek dzis nie bede wiwatiwac)Przeliczylam oczka jeszcze
        raz.Adamalo masz racje oczka powinny byc dobierane z tych
        tzw.centralnych.Czyli(przy najmniejszym rozmiarze:nabrane 184,zaczynajac od 4 na
        jednym koncu dobieramy w/g wzoru(w sumie 70o.)z tych pozostalych 176 po
        zrobieniu obu stron(czyli 2x70) zostaje na drucie 36 centralnych i teraz
        wszystko juz przerabiamy razem.Obrazowo:mamy robotke o dlugosci 184 oczek po 2
        stronach wisza kliny,posrodku jest 36 nieruszonych oczek.Tylko nigdy nie
        dobieralam tak oczek i nie przyszlo mi to do glowy.Ale jeszcze
        wielu"sztuczek",ktore robia forumowiczki nie znam.W kazdym razie ten
        przewidywany przeze mnie ksztalt w ten sposob mozna osiagnac.Bedzie piekny
        sweterek)))
Inne wątki na temat:
Pełna wersja