Franceska12, pomocy:) w kwestii niemieckiego

19.03.06, 22:31
Witam serdecznie i pozdrawiam z zaprzyjaźnionego forum Józefów:)

Poszukuję zwrotów i wyrażeń dotyczących reklamy po niemiecku: głównie chodzi
o wyrażenia typu: ogłoszenia drobne, reklama wielkoformatowa,na stronę...itp.

Ja szukam całe południe, ale na razie bez sukcesów, pewnie złe zapytanie
wysyłam:)

Pozdrawiam
MK
    • amoremio Re: Franceska12, pomocy:) w kwestii niemieckiego 19.03.06, 22:46
      Kleinanzeigen
      Großformatreklame,Groß(format)anzeigen
      ....


      dawaj konkretna liste,
      to Ci chetnie pomoge


      ---------------------------------------------------
      "Czuję się Ślązakiem, to moja narodowość,
      to moja religia." (Janosch = Horst Eckert)
    • francesca12 Re: Franceska12, pomocy:) w kwestii niemieckiego 20.03.06, 10:40
      Jeśli nie jest jeszcze za późno, to przyślij na maila wyrazy, których szukasz,
      bo wiesz słownictwa z reklamą jest sporo i jeszcze trochę :)

      ogłoszenie drobne - Kleinanzeige
      Großazeige (nie spotkałam się z Großformatreklame)

      inne, które znalazłam:
      blatthohe Anzeige
      blattbreite Anzeige
      Eckfeldanzeige
      Panoramaanzeige
      Sonderformatanzeigen:
      Titelkopfanzeige
      Rubrikanzeige

      Anzeigenauftrag - tekst ogłoszenia, w kuponie który wypełnia ogłoszeniodawca
      Anzeigenschluss - termin nadsyłania ogłoszeń

      Werbetexter - ten, kto pisze teksty reklamowe - czyli po nowemu copywriter


      w kwestii pytań i watpliwości związanych z niem. polecam forum język niemiecki:
      forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=516
      • monia420 Re: Amoremio, Franceska, wielkie dzięki!!! 20.03.06, 13:13
        na szczęście udało mi się przełożyć rozmowę na jutro, więc będę miała szansę
        się lepiej przygotować:) konkretnej listy nie mam, chodziło mi o coś takiego co
        od was dostałam:) Mam ustalić jaką klient reklamę sobie życzy: małą czy dużą, a
        tu słów mi zabrakło, mój niemiecki jest raczej użytkowy i komunikacyjny, nigdy
        nie czytałam nic o reklamie, stąd i brakiw leksyce :( dzięki jeszcze raz.

        Po drugie, polecicie jakiś link, artykuł do którego można sięgnąć w kwestii
        reklamy (auf deutsch naturlich)? Skąd znacie te słowa?

        Pozdrawiam
        MK
        • francesca12 Re: Amoremio, Franceska, wielkie dzięki!!! 20.03.06, 14:21

          www.wirtschaftsdeutsch.de/materialboerse/
          i tutaj coś takiego:
          www.wirtschaftsdeutsch.de/materialboerse/arbeitsblatt-wettbewerbsrecht-2.doc

          www.wirtschaftsdeutsch.de/materialboerse/test-messe-1.doc
          a słów się uczymy das ganze Leben lang :)
          • zwierz.alpuhary Re: Amoremio, Franceska, wielkie dzięki!!! 20.03.06, 18:26
            a mnie uczyli że takie klajnancajge to może być jeszcze "Inserat":)
            • francesca12 Re: Amoremio, Franceska, wielkie dzięki!!! 20.03.06, 22:01
              Inserat to też ogłoszenie.

              W ogóle można to tak ująć:
              Anzeige, Inserat - ogłoszenie w gazecie
              Bekanntmachung - komunikat, ogłoszenie, informacja, obwieszczenie
              Aushang - ulotka

              słownictwo dotyczące reklamy - Quelle - Wörterbuch der Wirtschaftssprache I.
              Kienzler

              Werbeplakat, das - reklama w formie plakatu
              Prospektwerbung - reklama przy pomocy prospektów
              Schaufensterwerbung - reklama w oknie wystawowym
              Anziehungskraft der Werbung - atrakcyjnośc reklamy
              Werbeergebnis - efekt reklamy
              Reklametext - tekst reklamy
              Neonlichtwerbung, Leuchtwerbung - reklama neonowa
              Fersehwerbung - reklama telewizyjna
              Werbespot, der - spot reklamowy w tv
              eine Anzeige aufgeben - dać reklamę
              Reklamewand, Plakatwand - duża tablica reklamowa
              Anzeigeraum - przestrzeń reklamowa w gazecie
              Werbeflugblatt, Werbehandzettel - ulotka reklamowa
              i in.

              może się przyda :)
              • amoremio you´re wellcome, pas de quoi, keine Ursache ! 21.03.06, 01:08
                > Aushang - ulotka
                Aber wo denn !


                Aushang = ogloszenie na tablicy, wywieszona informacja (tez np. oceny egzaminu)

                ulotka = das Flugblatt (z samolotu),
                Handreichung (glównie w szkole)
                [englisch:]'Flyer' (reklamówka-ulotka)
                • amoremio Re: you´re wellcome, pas de quoi, keine Ursache ! 21.03.06, 01:15
                  > Werbeflugblatt, Werbehandzettel - ulotka reklamowa

                  Ja, tysz, ale raczej przestarzale/altmodisch/'antiquiert'.

                  ---> Heutzutage eher 'gängig':
                  Flyer[=flajer}-Verteilung
                  (z.B. im Kafhaus oder in der Fußgängerzone)


                  Gruß+Kuß
                  ze Slonska!
                  mr.amoremio
                • francesca12 Re: you´re wellcome, pas de quoi, keine Ursache ! 21.03.06, 10:43
                  > Aber wo denn ! - polonizm tłumaczeniowy

                  rozdawać ulotki - Flugblätter verteilen
                  ulotka dołączona do towaru - Beipackzettel
                  ulotka na lekach - Packungsbeilage ("Zu Risiken oder Nebenwirkungen lesen Sie
                  die Packungbeilage oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apothker") - zdecydowanie
                  wolę tą wersję :)
                  • chiste Plastic is fantastic! 21.03.06, 10:52
                    Majne Trabi liście grabi,
                    Majne Porsche troche gorsze.

                    Volkswagena na refrena!

                    I jodłujemy!
                    _______
                    Ospo czorna!
                    Idź do Dorna!
                  • amoremio Re: you´re wellcome, pas de quoi, keine Ursache ! 21.03.06, 15:55
                    > rozdawać ulotki - Flugblätter verteilen

                    Jakech sam jusz wczorej Wom szkryflol:

                    Flugblatt je jusz staromodny,
                    bydojtunk sie fest pszelonaczol

                    - jak ftos dzisiej rozdowo flugblaty,
                    to niy lot flajszera abo fryzjera,
                    ino polityczny material.

                    Ja, ja, padom Wom: kozdy jynzyk
                    sie sukcesywnie pszekludzo. :)

                    Fleyer i basta.
                    • amoremio Re: you´re wellcome, pas de quoi, keine Ursache ! 21.03.06, 15:57
                      Miolo byc: flyer.
                      I tyroski definitifszlus, over, finito i basta.
                      • monia420 super!!! :) 21.03.06, 19:27
                        Rozmowa się odbyła, uff, ustaliłam co miałam ustalić:) (mam nadzieję, że się z
                        Herr S. zroumieliśmy :o. Denerwowałam się tak, ze w pierwszej chwili słowa
                        wyksztusić nie mogałm:( ale potem jakoś poszło:)

                        Tylko czemu oni tak niezrozumiale gadają? ;))
                        • amoremio Re: super!!! :) 22.03.06, 19:16
                          Das freut mich aber - Glückwunsch!

                          Wird schon geklappt haben, aber sicher.

                          Ich drück Dir ganz fest die Daumen,
                          - alles Gute, alles Beste ! :)
                        • amoremio Re: super!!! :) 22.03.06, 19:18
                          > Tylko czemu oni tak niezrozumiale gadają?

                          Godol djalekt ? Jaki ?
                          Trocha sie na tym znom....
                          • monia420 Re: super!!! :) 10.04.06, 23:48
                            godol sypko:)i tyla:)
                            • palec1 Re: sssssssssss 12.04.06, 02:45
                              ojej, swab supersypko seplenil ?

                              o ja ! - niedobry helmut
                              robil to napewno specjalnie :))

                              oni nas nie lubia........ :)))

                            • francesca12 Re: super!!! :) 12.04.06, 12:31
                              Z tym szybkim mówieniem:
                              1. na początkowym etapie nauki języka obcego odnosi się słuszne wrażenie zbyt
                              szybkiego tempa mówienia
                              2. Niemcy rzeczywiście mówią bardzo szybko - zostały przeprowadzone badania na
                              temat, ile sylab da się wymówić w danym języku (oczywiście przez nativ'ów) w
                              określonym czasie, no i niemiecki był w czołówce.
                              • monia420 Re: super!!! :) 23.04.06, 14:36
                                niestety to wynika z braku osłuchania i przerwy w nauce:( Chętnie bym się
                                spotkała z kimś pogadać:), na wyjazd do sąsiadów nie mam co liczyć:(
                              • monia420 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 23.04.06, 14:41
                                napisałam dwa zdania i potrzebuję wiedzieć, czy poprawnie. Sprawdzisz? Proszę...

                                forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=40704179
                                • francesca12 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 24.04.06, 09:07
                                  Przepraszam, że tak późno odpisuję, ale nie teraz już rzadko zaglądam na forum.

                                  Twoje zdanie:
                                  Wir suchen Partneren für lange Trasse in ganze Europa.

                                  bym tak zrobiła:
                                  Wir suchen Partnern für lange Strechen im ganzen Europa.


                                  Forum Język niemiecki jest specyficzne; nie nalezy się zagłębiać w komentarze
                                  i wolne posty tamtejszych forumowiczów. Jest tam kilka osób, które albo
                                  podpowiedzą, albo czasem sobie żarty stroją :D Ogólnie mili ludzie :)
                                  • monia420 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 24.04.06, 11:22
                                    dzięi, Strechen czy Strecken?
                                    • francesca12 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 24.04.06, 11:43
                                      Verzeihung, oczywiście:= STRECKEN!
                                      • monia420 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 24.04.06, 22:25
                                        :)
                                        dziękuję serdecznie za pomoc:)
                                  • amoremio Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 04.05.06, 05:02
                                    Sorry, Francka, ale Twoja
                                    poprawka musza trocha poprawic:

                                    > Wir suchen Partnern für lange Strecken im ganzen Europa.

                                    Wir suchen Partner (bez n)
                                    in ganz (sic!) Europa.


                                    caluja obydwie Frele ! (-->Fräulein)
                                    mr.amoremio
                                    • monia420 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 08.05.06, 20:21
                                      no to już zgłupiałam, a to poszło w świat:( Czy jest tu ktoś,albo ktoś znajomy
                                      kogoś stąd, kto się podejmie konwersacji i wspierania na
                                      poziomie "niedorobionego" ZD?
                                      • monia420 Re: nikt? 16.05.06, 23:16

                                      • francesca12 Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 17.05.06, 13:25
                                        ale o co chodzi? co sprawdzić trzeba??
                                      • fyrlok Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 22.05.06, 04:12
                                        > wspierania na poziomie "niedorobionego" ZD?

                                        ZD=?

                                        zezowatej dziwaczki ?
                                        zakompleksionej dziewicy ?
                                        zadka dziewczecego ?
                                        zupelnej debilki ?


                                        • fyrlok Re: Franceska:) sprawdzisz?:) 22.05.06, 04:15
                                          zagadkowej dzialaczki :)
                                          • monia420 Franczesko, Nic nie mam do sprawdzenia:) 26.05.06, 13:42
                                            drażni mnie tylko to, że wypadłam z rytmu i nie ufam sobie w używaniu języka
                                            niemieckiego. Postanowiłąm coś z tym zrobić:) już nawet wiem, gdzie zadzwonię:)
                                            ale dziękuję za pamięć:) Pozdrawiam serdecznie:)

Inne wątki na temat:
Pełna wersja