reaktor-pl 30.10.10, 20:32 Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie następującego zdania na język arabski Na zawsze Magdalena z góry dziękuję i pozdrawiam Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
sunrising.cba.pl Re: Prośba o tłumaczenie 07.11.10, 12:30 na zawsze to: الى الاْبد lub: دوماً lub: دائماً ale الى الاْبد ماجدالينا jako podpis np. pod listem to słaby wyraz, tak jak byś chciała powiedzieć że jesteś na zawsze Magdalena. Lepiej używać: المخلصة ماجدالينا wierna Magdalena المخلصة دوماً ماجدالينا wierna na zawsze Magdalena Odpowiedz Link
reaktor-pl Re: Prośba o tłumaczenie 29.11.10, 15:44 hmmm chodzi mi o tatuaż... na innym forum podali mi takie coś ماجدالينا إلى الأبد Odpowiedz Link